Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Kann mir das mal bitte jemand dringend übersetzen?

Touloul

Frischling
Hallo, ich weiß nicht ob das hier reingehört, aber ich wüsste sehr gerne und dringend was das heißt.



so znaci ona mustafa so go ima napisano giovani ? =

malku da go polazam. =

go zneas ovoj? =

dsi ima li svetle decko,ili profesijata ne i dozvoluva...ili seuste nema
najdeneo decko sto ne e MRTVO BOLNO LJUBOMOREN?. =

od kogaaa =

im ja skrsi mkicmata =

nema zezanje so tebe? =

nema decko =


Danke im Voraus.
 
hallo, ich weiß nicht ob das hier reingehört, aber ich wüsste sehr gerne und dringend was das heißt.

der/diejenige hätte ruhig kommas einfügen können... So erschwert es die übersetzung
, siehe erster satz.


so znaci ona mustafa so go ima napisano giovani ? = was heist das eine mustafa wo giovani draufsteht.

malku da go polazam. = das ich ihn bisschen anlüge?

Go zneas ovoj? = kennst du den?

dsi ima li svetle decko,ili profesijata ne i dozvoluva entweder hat sie einen freund oder ihre profession erlaubt es ihr nicht...ili seuste nema
najdeneo decko sto ne e mrtvo bolno ljubomoren?. = oder sie hat noch immer keinen freund gefunden der tödlich/schmerzhaft eifersüchtig ist

od kogaaa = seit wann

im ja skrsi mkicmata = ich breche ihnen die wierbelsäule

nema zezanje so tebe? = kein spaß mit dir? /bist nicht so der spaßvogel

nema decko = hat keinen freund oder der junge hat es nicht


danke im voraus.
nisto

1234567890
 
Zurück
Oben