T
The Rock
Guest
GOVOR RUKAMA Kežman šakama na prevoditelja
Srpski nogometaš Mateja Kežman napao je službenog prevoditelja svog kluba Fenerbahcea, jer mu ovaj nije htio prevesti riječi brazilskog trenera Zica. Incident se dogodio na jučerašnjem treningu, nakon što je Zico pozvao igrače na okupljanje. Brazilac je prije toga odlučio izostaviti Kežmana u subotnjem derbiju 15. kola turskog prvenstva, u kojem će trećeplasirani Fenerbahce ugostiti vodeći Galatasaray, jer, prema njegovom mišljenju, srpski napadač nije u dovoljno dobroj formi.
Nakon trening utakmice, Zico je pozvao svoje nogometaše na okupljanje, a prevoditelj je, po Zicovoj uputi, prevodio njegove riječi samo na turskom. Budući da je Kežman jedan od onih koji slabo razumije taj jezik, oglasio se:
"Prevedi i na engleski, svi moramo razumjeti što govori!"
Prevoditelj je odbio poslušati ga, na što je Kežman nasrnuo na njega šakama! Incident većih razmjera spriječili su ostali igrači koji su zaustavili ljutog Kežmana, koji je ipak uspio zaprijetiti prevoditelju:
"Vidimo se vani!"
(Totalsport)
www.vecernji.hr
Kežman ist mit den Fäusten auf den Dolmetscher von Fenerbahce losgegangen, da dieser die Traineransprache von Zico (hat auf brasilianisch gesprochen) nur auf türkisch wiedergegeben hat. Da Kežman kein Türkisch versteht hat er den Dolmetscher gebeten dies auf Englisch nochmal zu sagen, dieser hat aber verneint, worauf Kežman handgreiflich wurde. Die Spieler konnten den Vorfall beenden. Kežman rief dem Dolmetscher noch zu "Wir sehen uns draußen noch!".
Naja wenn man schon mit keinen Leistungen im Fußball Schlagzeilen machen kann, muss man wohl auf sowas zurückgreifen. ^^