Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Pastırma

K

Kelebek

Guest
Wer mag es bzw wer kennts?

pastirma1.jpg
 
Kenn ich. Schmeckt mir aber nicht. Wiki:

Pastrami bezeichnet ein geräuchertes und gewürztes Stück meist „rotes“ Fleisch (häufig das Schulterstück vom Rind, in den USA meistens Rinderbrust), das – in dünne Scheiben geschnitten – als Brot- oder Sandwichbelag verzehrt wird.
Geschmacklich ist Pastrami vergleichbar mit Schinken, als Rindfleischprodukt aber kompatibel mit jüdischen (koscher) und islamischen (halal) Speisevorschriften. Pastrami ist vermutlich aus Rumänien oder dem Balkan (dorthin vorher aus der Türkei, siehe Pastırma) über die jüdische Küche in die USA eingeführt worden und dort sehr populär. In Rumänien bezeichnet pastramă ein Gericht, das sich von seinem jüdisch-amerikanischen Namensvetter deutlich unterscheidet – nämlich gesalzenes Hammelfleisch, das vor dem Essen gekocht wird. In den USA wird Pastrami gemeinhin in zwei Varianten angeboten. New York Style-Pastrami ist üblicherweise schärfer gewürzt als das mildere American Style-Pastrami. Legendär sind die Pastramisandwiches aus „Katz's Deli“ in New York City, der Institution in Sachen Pastrami. Eine weitere bekannte Größe ist das „Schlotzkys Deli“.

Etymologie

Das Wort gelangte über das Jiddische ins Englische und darüber auch ins Deutsche, geht aber auf das rumänische Wort pastramă zurück. Über die weitere Etymologie gibt es verschiedene Theorien: das OED und das Dicţionarul Explicativ Al Limbii Române[1] führen das Wort auf das Türkische Pastırma zurück. Hier hat das Wort den Ursprung im türkischen Substantiv „bastırma“ was übersetzt „die Pressung, das Gepresste“ heißt, wobei der Überlieferung nach das türkische Reitervolk das Fleisch dadurch haltbar machte, dass man es beim Reiten unter den Sattel legte und dadurch die Flüssigkeit herausgepresst wurde. Das American Heritage Dictionary leitet das Wort hingegen vom rumänischen Verb a păstra „konservieren, haltbar machen“ ab, das wiederum auf vulgärlateinisch *parsitare „sparen, haushalten“ zurückgeht[2]. Das Online Etymology Dictionary behauptet schließlich eine Herleitung vom altgriechischen παστος (pastos) „gesalzen“.[3]
 
Ich hab schon mit 2 angefangen es regelmäßig zu essen und bis heute hat es gehalten....absolute Pflicht auf jedem Balkantisch :mrgreen:
 
Türkische Pastirma ist sehr lecker,hole ich oft aber Suho Meso(getrocknetes Fleisch) nach Bosnischer Art finde ich noch besser
article7572845.jpg

product_image_1958.jpg
 
Dieses Pastrami sieht irgendwie Komisch aus , hmmm und die Prsuta die Magic gepostet hat mmmh hab jetzt hunger .
 
Zurück
Oben