SLO_CH86
Spitzen-Poster
@MB7
Wenn der Koran nicht in andere Sprachen übersetzt werden darf, wieso gibt es denn auf Webseiten, die
von muslimischen Vereinen betrieben werden deutsche Koranübersetzungen?
Wieso verteilen Muslime deutsche Koran-Bücher?
Sure 2 Vers 193: "Und bekämft sie, bis die Verführung zum Unglauben aufgehört hat, und der Glaube an
Allah da ist, die Ungläubigen stellen wegen ihrer heidnischen Auffassung eine Verführung dar und
müssen allein deshalb bekämpft werden".
Sure 4 Vers 89:
"Sie möchten gern, ihr wäret ungläubig, so wie sie (selber) ungläubig sind, damit ihr (alle) gleich wäret.
Nehmt euch daher niemand von ihnen zu Freunden, solange sie nicht (ihrerseits) um Allahs willen auswandern!
Und wenn sie sich abwenden (und eurer Aufforderung zum Glauben kein Gehör schenken),
dann greift sie und tötet sie, wo (immer) ihr sie findet, und nehmt euch niemand von ihnen
zum Beschützer oder Helfer"
Die "Ungläubigen" oder "Kufr" wie Sie auf arabisch genannt werden, sollen allso gemäss Sure 2 vers 193 alleine wegen Ihren "Unglaubens" bekämpft werden.
Und gemäss Sure 4 vers 89 sollen diejenigen die eurer Aufforderung zum "Glauben" kein Gehör schenken ergriffen und getötet werden.
Das hat meiner Auffassung nach NICHTS mit Verteidigung zu tun.
Ich kann natürlich nicht beurteilen ob das richtige Übersetzungen sind, muss aber davon ausgehen, da diese Übersetzungen von muslimischen Webseiten stammen.
Und die Behauptung, mann kann den Koran gar nicht übersetzen ist auch unverständlich. Wieso soll das nicht gehen? Eine Simple Übersetzung von Arabisch auf Deutsch. Geht bei anderen Sprachen doch auch.
Wenn der Koran nicht in andere Sprachen übersetzt werden darf, wieso gibt es denn auf Webseiten, die
von muslimischen Vereinen betrieben werden deutsche Koranübersetzungen?
Wieso verteilen Muslime deutsche Koran-Bücher?
Sure 2 Vers 193: "Und bekämft sie, bis die Verführung zum Unglauben aufgehört hat, und der Glaube an
Allah da ist, die Ungläubigen stellen wegen ihrer heidnischen Auffassung eine Verführung dar und
müssen allein deshalb bekämpft werden".
Sure 4 Vers 89:
"Sie möchten gern, ihr wäret ungläubig, so wie sie (selber) ungläubig sind, damit ihr (alle) gleich wäret.
Nehmt euch daher niemand von ihnen zu Freunden, solange sie nicht (ihrerseits) um Allahs willen auswandern!
Und wenn sie sich abwenden (und eurer Aufforderung zum Glauben kein Gehör schenken),
dann greift sie und tötet sie, wo (immer) ihr sie findet, und nehmt euch niemand von ihnen
zum Beschützer oder Helfer"
Die "Ungläubigen" oder "Kufr" wie Sie auf arabisch genannt werden, sollen allso gemäss Sure 2 vers 193 alleine wegen Ihren "Unglaubens" bekämpft werden.
Und gemäss Sure 4 vers 89 sollen diejenigen die eurer Aufforderung zum "Glauben" kein Gehör schenken ergriffen und getötet werden.
Das hat meiner Auffassung nach NICHTS mit Verteidigung zu tun.
Ich kann natürlich nicht beurteilen ob das richtige Übersetzungen sind, muss aber davon ausgehen, da diese Übersetzungen von muslimischen Webseiten stammen.
Und die Behauptung, mann kann den Koran gar nicht übersetzen ist auch unverständlich. Wieso soll das nicht gehen? Eine Simple Übersetzung von Arabisch auf Deutsch. Geht bei anderen Sprachen doch auch.