Falls es dir entfallen ist, ich habe dazu schon Stellung genommen, so wie auch auf deine Übersetzung, in der du scheinbar Sachen liest die nur für deine Augen bestimmt sind.
http://www.balkanforum.info/f90/end...-vs-griechen-210033/index357.html#post3418628
Wie soll er sonst einen auf allwissend machen?
Was wäre unsere Rentnerbande ohne diese Blogs und Faggotsontheweb.
Sagt der, der mit Blog Posts von Blogs argumentiert![]()
Das sind bestimmt Blogs von Althistorikernsei mal nicht so harsch mit unseren südlichen Nachbarn
![]()
Schaut euch doch an, Mensch. Ernsthaft jetzt, aber eure Verzweiflung kann sogar ein Blinder heraus lesen. Zum einen Gushtafar (oder vielleicht doch Mustafa?) dem man seine Verzweiflung deutlich ansieht: Nur getroffene, sich nicht wehrende Seelen greifen zu Beleidigungen. Ist bei Gushtafar ganz klar der Fall. Bei dir ist es nicht anders; doch du ziehst dich, nachdem du berechtigterweise sanktioniert worden bist, ein wenig zurück. Letzten Endes liest man eure Verzweiflung heraus, was nicht schwer ist. Da retuschieren weder lachende Smileys, noch irgendwelche Ausreden euer argumentatives Versagen, liebe Nachbarn.
:loser:
Du hast gar nichts, von dir wurde die Quelle gefordert aus der du kopiert hast, bekommen haben wir sie bis jetzt nicht
Zoran schrieb:Das sind bestimmt Blogs von Althistorikern
Was für südliche Nachbarn, das sind doch alles Diasporaheinis die einen voll auf Übergriechen machen während ihr Gottesstaat am Rande des Abgrunds steht.
Man sieht ja was für einen "Pride" die haben, schön in DE/AT/CH rumsitzen und einen auf super tolle Patrioten machen. Wenn sie ihren Pleitestaat so lieben würden sie dort demonstrieren und sich hier nicht in einem Forum aufplustern.
okerface:
Kauf dir das Buch, denn das ist die Quelle. Wie wäre es aber wenn du nun auf meinen Beitrag eingehst? Was wolltest du nun mit deiner Übersetzung bezwecken?
Hier noch einmal:
Und was willst du uns mit dieser Übersetzung nun verdeutlichen? Dass etwa ihr die einzigen Nachfahren Alexanders seid? Ich kann aus deiner Übersetzung in keinem Satz heraus lesen, dass sich Alexander nicht als Grieche/Hellene gesehen hat. Eher sieht man hier wieder deutlich, dass du mit aufgesetzter Brille fehlinterpretierst oder deine Grammatikkenntnis lässt zu wünschen übrig.
... Eure Vorfahren sind nach Makedonien und ins andere Griechenland gezogen und haben uns Übles angetan ...
An diesem ersten Satz sogar ist deutlich zu erkennen dass Alexander Makedonien zu Griechenland zählt; die Betonung liegt bei Makedonien und ins andere Griechenland. Bei dem "uns" beweist er ebenfalls, dass er einheitlich sich und den Rest der Hellenen meint.
... Ich selbst nun, zum Führer der Griechen ernannt, bin nach Asien gekommen ...
Bei dem Satz, den du fett markiert und so wie es aussieht falsch interpretiert hast, ist überhaupt kein Unterschied zu dem von mir zitierten Satz "Nun bin ich der Hegemon aller Griechen". Abgesehen davon handelt es sich bei dem von mir markierten Satz um einen Hauptsatz, was wiederum heißt dass das die hauptsächliche Aussage Alexanders ist: Ich selbst nun (...) bin nach Asien gekommen. Du hast die Intention höchstwahrscheinlich darin gesehen, dass Alexander sich selbst zum Führer der Griechen ernannt hat also eben so: Ich selbst nun, zum Führer der Griechen ernannt. Das "zum Führer der Griechen ernannt" wiederum ist ein Nebensatz und nicht die Kernaussage Alexanders.
Letzten Endes weiß ich nicht was du mit deiner Übersetzung genau bezwecken wolltest, denn weder ist herauszulesen dass Alexander sich nicht als Grieche/Hellene gesehen hat, noch ist irgend eine Erwähnung von irgendwelchen Verwandtschaften mit Slawen gegeben. Vielleicht zitieren wir den Originaltext Arrians einfach? Als astreiner Nachfahre Alexanders könntest du ihn uns doch sicherlich problemlos übersetzen, nicht?
Dass du generell auf Althistoriker nicht gut zu sprechen bist, wissen wir schon alle hier.
Immer wieder interessant was du über andere User zu sagen hast, wirklich, ich les mir das ganz aufmerksam immer durch
Schön dass du aufmerksam mitliest, aber mitlesen ist nur die halbe Miete. Viel wichtiger ist dass du das Geschriebene auch verstehst. Aber bei deiner mageren Interpretationsstärke wag ich zu bezweifeln dass du das verstehst ...
Ist ja gut, und jetzt verilnk uns einfach die Quelle aus der du die Zitate kopiert hast, vereinfacht dann so einiges.
Als würdest du das geschriebene verstehen, wie oft habe ich gesagt verlinke uns die Quelle, bekommen haben wir sie bis jetzt nicjt, du Verstehen???
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen