Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Albaner sind Griechen! / Αλβανοί είναι ΕΛΛΗΝΕΣ!

Vlla Kemba = Ancient Greek doric/aeolic
Buka = Ancient Greek Cypriot/Phrygian
Dora = Ancient Greek Homeric
Shpina = Nuk e moj mend por e kom ditur najher kur e gjeti burimin t'tregoj
anyway te gjith fjalet te tjer jane Grekopellazg

Und dir mein kleiner grekoalbaner, empfehle ich diese seite
https://en.m.wiktionary.org/w/index..._Proto-Albanian&pagefrom=RREBE rrebe#mw-pages

Die etymologie der jeweiligen wörter + die quelle ist hier immer hinterlegt.
Deine quellen sind sehr fragwürdig.
 
Mir persönlich ist es erst mal egal woher das albanische kommt. Jemandem der albanisch kann fallen aber schnell Übereinstimmungen mit Latinismen ein. Einfachstes Beispiel, ne emerin te atit, te birit dhe te shpirtit. Mit dem griechischen fallen mir weitaus weniger offensichtliche Parallelen auf. Das es zwischen indogermanischen Sprachen zum Teil die gleichen Wortstämme gibt eh schon klar.
 
Ich spreche Spanisch, und wenn ich sowas wie Cuidate! höre denke sofort an Kujdes! Das ist mal ein ganz eindeutiges Beispiel und es gibt so viele andere Latinismen

populli
qarku
çielli
shpirt
peshke
pula
shpina
dhembe
krena
shpata
mu mendu
mu sigoru
mu pagu

Und natürlich die Zahlen und Monate. Bei griechischen Wörtern muss man länger überlegen, und ich rede hier nicht von modernen Lehnwörtern.

- - - Aktualisiert - - -

Keine Sorge ich werde da nicht zu sehr drauf eingehen. Aber es handelt sich tatsächlich nicht um Google-Albanisch, da gebe ich Prontovic recht.
 
Leute, jetzt mal ehrlich. Er hat sich über Jahre mit diesem Thema beschäftigt und er hat um die 1000 Quellen zusammengetragen die sein geschriebenes bestätigen und ihr kommt ihm jetzt mit Zahlen und Monaten....? :lol:
 
Ich spreche Spanisch, und wenn ich sowas wie Cuidate! höre denke sofort an Kujdes! Das ist mal ein ganz eindeutiges Beispiel und es gibt so viele andere Latinismen

populli
qarku
çielli
shpirt
peshke
pula
shpina
dhembe
krena
shpata
mu mendu
mu sigoru
mu pagu

Und natürlich die Zahlen und Monate. Bei griechischen Wörtern muss man länger überlegen, und ich rede hier nicht von modernen Lehnwörtern.

- - - Aktualisiert - - -

Keine Sorge ich werde da nicht zu sehr drauf eingehen. Aber es handelt sich tatsächlich nicht um Google-Albanisch, da gebe ich Prontovic recht.


https://en.m.wiktionary.org/wiki/dhëmb
https://en.m.wiktionary.org/wiki/mendje

Die beiden sind nicht entnommen. Das mit den zahlen übrigens das gleiche, die wurzel ist dieselbe (indogermanisch) deswegen hört es sich oft gleich an. Französisch „vier“ ausgesprochen hört sich wie das albanische an, nur mal als beispiel genommen.

Gibt auch paar wörter die vom altgriechischen entnommen sind aber im vergleich zu latein sind das sehr sehr wenige.
Albanisch heute, besteht grösstenteils aus latein und altalbanisch. Für die wörter aus den türkischen und slawischen gibt es fast immer ein altes wort durch das man es ersetzen könnte, der trend geht ja auch in diese richtung aktuell.
 
Zurück
Oben