Ich mag zugeben dass ich bei dir eine eher rauere Ausdrucksweise verwende, doch das sind die Folgen auf deine nicht-eloquenten Beiträge, die voll von
Halbwissen und
Blendertum sind. Wer, wie du, behauptet
astreiner Nachfahre Alexanders des Großen zu sein, der hat sie, in meinen Augen, nun mal nicht alle und ist wohl oder übel durch äußere Einflüsse - in diesem Fall der international nicht anerkannten Geschichtsschreibung FYROMs - verblendet. Ich habe des öfteren geschrieben dass es nicht meine Absicht ist dich zu beleidigen aber wie sagt man so schön: "Wie man in den Wald schreit, so schallt es wieder heraus." und genau das ist in unserer Unterhaltung eben der Fall.
Dass du extreme Interpretationsschwächen aufweist, beweist deine Beurteilung bzgl. meiner angeblichen Beleidigungen:
Wer wirklich alles, was gegen die Geschichtsauffassung FYROMs spricht,
beleglos als griechische, bulgarische oder serbische Propaganda abstempelt, scheint eben
verblendet zu sein. Darin sehe ich überhaupt keine Beleidigung; eher einen begrenzten Horizont deinerseits oder eben die Absicht des
trollings (daher auch das
Foren-Troll). Auch dass ich dich einen
Slawen,
Ex-Jugoslawen nenne, scheint nur in deinen Augen eine Beleidigung zu sein, doch dies entspricht - und das weißt du auch - der Tatsache. Meine etwas rauere Ausdrucksweise begründet sich dadurch, dass du mich persönlich angegriffen hast, indem du mich
permanent als Nazi beschimpftest. Daher auch die von dir zitierten Antworten wie "
einen Nazi kannst du deinesgleichen nennen, du unwissender Bengel"; selber sich (auch das habe ich schon angesprochen, was du logischerweise nicht kommentiert hast) aber als einen "
astreinen Nachfahren Alexanders" sehen. So viel Doppelmoral in deinen Beiträgen und selbst das merkst nicht einmal.
Wenn ich dich anderweitig beleidigt haben sollte, so gestehe ich das ein und entschuldige mich hierfür, obwohl mein Gefühl mir sagt dass ich das nicht machen sollte; aber das entsteht nun mal in einer hitzigen Diskussion wie dieser, dass sich zwei Diskutanten sich Sachen an den Kopf werfen.
Zoran schrieb:
Woher willst du das wissen was ich bin?
Ich weiß wer und was du bist, Zoran; und ein Freund Makedoniens bist du definitiv nicht.
- - - Aktualisiert - - -
Und was willst du uns mit dieser Übersetzung nun verdeutlichen? Dass etwa ihr die einzigen Nachfahren Alexanders seid? Ich kann aus deiner Übersetzung in keinem Satz heraus lesen, dass sich Alexander nicht als Grieche/Hellene gesehen hat. Eher sieht man hier wieder deutlich, dass du mit aufgesetzter Brille fehlinterpretierst oder deine Grammatikkenntnis lässt zu wünschen übrig.
... Eure Vorfahren sind nach Makedonien und ins andere Griechenland gezogen und haben uns Übles angetan ...
An diesem ersten Satz sogar ist deutlich zu erkennen dass Alexander Makedonien zu Griechenland zählt; die Betonung liegt bei
Makedonien und ins andere Griechenland. Bei dem "uns" beweist er ebenfalls, dass er einheitlich sich und den Rest der Hellenen meint.
... Ich selbst nun, zum Führer der Griechen ernannt, bin nach Asien gekommen ...
Bei dem Satz, den du fett markiert und so wie es aussieht falsch interpretiert hast, ist überhaupt kein Unterschied zu dem von mir zitierten Satz "Nun bin ich der Hegemon aller Griechen". Abgesehen davon handelt es sich bei dem von mir markierten Satz um einen Hauptsatz, was wiederum heißt dass das die hauptsächliche Aussage Alexanders ist: Ich selbst nun (...) bin nach Asien gekommen. Du hast die Intention höchstwahrscheinlich darin gesehen, dass Alexander sich selbst zum Führer der Griechen ernannt hat also eben so:
Ich selbst nun, zum Führer der Griechen ernannt. Das "
zum Führer der Griechen ernannt" wiederum ist ein Nebensatz und nicht die Kernaussage Alexanders.
Letzten Endes weiß ich nicht was du mit deiner Übersetzung genau bezwecken wolltest, denn weder ist herauszulesen dass Alexander sich nicht als Grieche/Hellene gesehen hat, noch ist irgend eine Erwähnung von irgendwelchen Verwandtschaften mit Slawen gegeben. Vielleicht zitieren wir den Originaltext Arrians einfach? Als astreiner Nachfahre Alexanders könntest du ihn uns doch sicherlich problemlos übersetzen, nicht?
