G
Guest
Guest
Hab mal mein bestets Versucht so zu übersetzten, das es sinn ergibt.
NDIHMO ZOT SI M’KE NDIHMUE, ---- Hilf mir Gott wie du mir schon geholfen hast,
PESËQIND VJET KISHIN KALUE, ---- fünfhundert Jahre sind schon vergangen,
E TË BUKUREN KËTË MALËSI ----- und im schönen schwaren Gebirge
TURKU E M’BANTE NDËR ROBËNI, ---- hat der Türke noch immer sein Herrschaftsgebiet
KREJT K’TU E LA NJË ERË N’GJAK, ---- überall hat er gelassen einen blutigen Duft,
FRYMËN TU JA N’ZAN N’JAKË, ---- der zu ersticken droht im kragen,
E AS TU E LANË JO DRITË MË PARË, ---- und auch lässt er ihn (schwarzes Gebirge) kein Licht mehr sehen,
RRIHE E MOS E LE MË KJARË, ---- bleib und sieh wie er leidet.
NDIHMO ZOT SI M’KE NDIHMUE, ---- Hilf mir Gott wie du mir schon geholfen hast,
PESËQIND VJET KISHIN KALUE, ---- fünfhundert Jahre sind schon vergangen,
E TË BUKUREN KËTË MALËSI ----- und im schönen schwaren Gebirge
TURKU E M’BANTE NDËR ROBËNI, ---- hat der Türke noch immer sein Herrschaftsgebiet
KREJT K’TU E LA NJË ERË N’GJAK, ---- überall hat er gelassen einen blutigen Duft,
FRYMËN TU JA N’ZAN N’JAKË, ---- der zu ersticken droht im kragen,
E AS TU E LANË JO DRITË MË PARË, ---- und auch lässt er ihn (schwarzes Gebirge) kein Licht mehr sehen,
RRIHE E MOS E LE MË KJARË, ---- bleib und sieh wie er leidet.