K
kenozoik
Guest
potaknut jednim nedavnim razgovorom „velikim znalcem“ našeg hrvato-bosansko-srpsko-crnsko-gorskim jezikom, evo jedna korisna tema od mene (da, postoji i to)... da vam se ne dese ispadi ko onom lingvističaru (pod. poznati red.)...
radi se naime o naizvu građana, znači, stanovnicima specifičnih gradova... neću reći kako se lingvističar provalija, ali evo mali spisak nekih gradova sa prostora bivše sfrj...
za većinu naziva za građane u muškom rodu moremo jednostavno uz grad nadodati sufiks –in ili –čanin ... u ženskom rodu stavljamo sufiks –čanka... često se pritom mjenjaju zadnja slova grada (k postaje č, t postaje č, s postaje š, h postaje š, b postaje p, d postaje đ, i tako dalje i tako dalje)...
Evo nekoliko primjera:
šibenik – šibenčani (šibenčanke)
zagreb – zagrepčani
osijek – ojsečani
trsat – trsačani
split – splićani (u ovom slučaju ć a ne č... iznimka, jebiga)...
beograd - beograđani
novi sad – novosađani (oprez, jedna riječ)
rijeka – riječani (u ovom posebnom slučaju zna se čut i za fiumani... ili kako ih ja zovem, rečani
)
banja luka – banjalučani (opet jedna riječ)
travnik – travničani
nikšić – nikšićani (u ovom slučaju se samo nadodaje sufiks –anin)
dubrovnik – dubrovčani
otočac – otočani
novigrad – novograđani
karađorđevo - karađorđevčani
često se isto nalazi na sufiks –ci... evo nekiliko primjera:
vukovar – vukovarci
bribir – bribirci
varaždin – varaždinci
tuzla – tuzlaci
kakanj - kakanjci
isto tako se često koristi sufiks –ani, –ljani ili –njani...
križevci – križevljani (a ne križevčani)
pula - puljani
rovinj – rovinjani (ili tal. rovignesi (rovinjezi))
zadar - zadrani
orašje - orašljani
skopje - skopjani
zenica – zeničani (oni bi rekli zen'ćani)
gornji / donji vakuf – gornjovakufljani / donjovakufljani (gradovi koji imaju u nazivu dvije riječi znaju gastarbajterima vrlo često pravit probleme)
knin – kninjani (knindže
)
vitez – vitežani
srebrenica – srebreničani
i evo sada zanimljive nazive, neke iznimke i posebne konstrukcije...
blato – blaćani
brčko – brčaci
bihać – bišćani
požega – požežani
sarajevo – sarajlije
niš – nišlije
bijeljina – bjeljinci
makarska – makarani
omiš – omišljani
slavonski brod – brođani ili slavonskobrođani (nikad čuja, ali valjda ispravno)
gacko – gačani
stolac – stočani
dosta... nemogu se više sitit... nadopunite...
radi se naime o naizvu građana, znači, stanovnicima specifičnih gradova... neću reći kako se lingvističar provalija, ali evo mali spisak nekih gradova sa prostora bivše sfrj...
za većinu naziva za građane u muškom rodu moremo jednostavno uz grad nadodati sufiks –in ili –čanin ... u ženskom rodu stavljamo sufiks –čanka... često se pritom mjenjaju zadnja slova grada (k postaje č, t postaje č, s postaje š, h postaje š, b postaje p, d postaje đ, i tako dalje i tako dalje)...
Evo nekoliko primjera:
šibenik – šibenčani (šibenčanke)
zagreb – zagrepčani
osijek – ojsečani
trsat – trsačani
split – splićani (u ovom slučaju ć a ne č... iznimka, jebiga)...
beograd - beograđani
novi sad – novosađani (oprez, jedna riječ)
rijeka – riječani (u ovom posebnom slučaju zna se čut i za fiumani... ili kako ih ja zovem, rečani

banja luka – banjalučani (opet jedna riječ)
travnik – travničani
nikšić – nikšićani (u ovom slučaju se samo nadodaje sufiks –anin)
dubrovnik – dubrovčani
otočac – otočani
novigrad – novograđani
karađorđevo - karađorđevčani
često se isto nalazi na sufiks –ci... evo nekiliko primjera:
vukovar – vukovarci
bribir – bribirci
varaždin – varaždinci
tuzla – tuzlaci
kakanj - kakanjci
isto tako se često koristi sufiks –ani, –ljani ili –njani...
križevci – križevljani (a ne križevčani)
pula - puljani
rovinj – rovinjani (ili tal. rovignesi (rovinjezi))
zadar - zadrani
orašje - orašljani
skopje - skopjani
zenica – zeničani (oni bi rekli zen'ćani)
gornji / donji vakuf – gornjovakufljani / donjovakufljani (gradovi koji imaju u nazivu dvije riječi znaju gastarbajterima vrlo često pravit probleme)
knin – kninjani (knindže

vitez – vitežani
srebrenica – srebreničani
i evo sada zanimljive nazive, neke iznimke i posebne konstrukcije...
blato – blaćani
brčko – brčaci
bihać – bišćani
požega – požežani
sarajevo – sarajlije
niš – nišlije
bijeljina – bjeljinci
makarska – makarani
omiš – omišljani
slavonski brod – brođani ili slavonskobrođani (nikad čuja, ali valjda ispravno)
gacko – gačani
stolac – stočani
dosta... nemogu se više sitit... nadopunite...