Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Jugoslawien: Lüge Nr. 2 "Kannst du Serbisch sprechen? Ich kann kein Kroatisch!"

  • Ersteller Ersteller Kingovic
  • Erstellt am Erstellt am
ein Ex-Uni-Professor den ich persönlich kenne fragte mich "können sie mir sagen, was es Jugoslawische Sprachen heißt"?

ich sagte ihm....isti k**** samo drugo pakovanje, die verstehen sich besser unter einander als ein Wiener und ein Vorarlberger.
 
ich muss google übersetzer benutzen um nen Text zu übersetzen.
Ist ja noch schlimmer wie Hindi - Deutsch
 
Alter du nervst sowas von nur weil sich das wort "hart" für dich wahrscheinlich stark anhört behauptest du gleich serbisch hört sich eher danach an ohne zu wissen was damit wirklich gemeint ist. Polnisch und serbisch hören sich akustisch hart an und russisch weich ? :lol:
das kann nicht sein allein schon weil polnisch und russisch vom Klang her mehr gemeinsam haben als serbisch und polnisch :rolleyes:



voll nicht.....ausserdem nerven tut nur dein mundgeruch du azzi.....wiso willst du mich für ahnungslos deklarieren und dich als prof der sprachen......du weisst es genauso wenig oder viel wie ich......ist nur deine persönliche empfindung......ich finde das polnisch und serbisch eher "hart wie du harter bube du :lol: " anhört als russisch.....beispiel jetzt ma so aus dem ärmel nur mit der eigenen erfahrung....die polen sagen zb mleko wie wir und die russen sagen was ganz anderes aber wenn sie mleko sagen würden dann mit nem j irgendwo um dieses njjjeeet zu kriegen also diesen weichen klang laut wat weiss ich...... :lol:



raffst du eh net...... :^^:
 
Ganz ehrlich? Was bringt dich zu dieser Erkenntnis?
Wer sagt denn, dass die erste Sprache von allen Serbisch war? Demnach müssten sich die anderen (Kroatisch, Bosnisch usw.) alle aus dem Serbischen entwickelt haben. Das ist aber einfach Blödsinn!

Ursprünglich sprachen die Slawen viele verschiedene Dialekte, die auf eine "Grundsprache" zurückzuführen sind. Diese Dialekte prägten sich eben immer stärker durch Völkerwanderungen und Vermischungen mit "anderen" aus. Diejenigen, die dann zu den "Südslawen" wurden, sprachen eben einen "südslawischen" Dialekt. Damals gab es "Kroaten", "Serben", "Bosnier" usw. noch nicht, genau so wenig wie es die heutigen Staaten und ihr heutiges Gebiet noch nicht gab.
Es waren eben Slawen, die am Balkan ankamen und dort sesshaft wurden. Warum sollten also die jeweiligen Sprachen ALLE vom Serbischen entstammen???

Zugegeben, die Politik hat einen nicht gerade geringen Einfluss auf die Sprache(n) genommen, aber zu behaupten dass alle Sprachen dem Serbischen entstammen ist genau so ein Blödsinn, wie zu sagen, dass Kroatisch und Serbisch total verschieden sind. Sprache entwickelt sich IMMER weiter, sie bleibt nie auf einem gewissen Stadium stehen.



P.S.: Dass jetzt gleich blöde Kommentare kommen werden, ist mir schon klar. Wie kann ein "dummer" Kroate es sich auch nur wagen, dem "großen" Serben zu widersprechen? :agrue: ;)


wie kannst du es wagen mir zu widersprechen?:slapped:
 
Größere Unterschiede gibt es und das bei den Slowenen und Mazedonier trotzdem versteht man sehr viel, da es ja eigentlich die selbe Sprache ist.
Ein paar Beispiele:

Navigation

- Drzi te se ljevo (kroatisch)
- Drzi te se levo (serbisch)

Die bosnische Version wäre die selbe wie die kroatische (bei den Moslems als auch bei den bos. Serben), in Montenegro wollen die mit Absicht nicht wie die Serben reden und nutzen ebenso die kroatische Version. Die Mazedonier (obwohl ich es nicht genau sagen kann bin ich mir ziemlich sicher) nutzen die serbische Version "levo".

Jap, wir benutzen levo. Ne veruvam da razbiraš ti Makedonski, mnogu težok jazik e.

Aber ich bezweifle stark das du Mazedonisch aka Südserbisch verstehst. :troll:
 
Nach Teil 1 http://www.balkanforum.info/f12/jugoslawien-luege-nr-1-jugoslawen-212409/ kommen wir num zum zweiten Teil.

An alle nicht Jugoslawen, nutzt diese Informationen um die Jugoslawen zu dissen (fertig zu machen).


Die Jugoslawische Sprache wird oft unterteilt obwohl es die selbe Sprache ist. Es hat schon seinen Grund wieso ein Kroate/Bosnier/Serbe seine "eigene Sprache" haben möchte.

Du Unterschiede sind minimal. Da Ihr aber die Sprache nicht könnt, hier ein Beispiel:

- Ich geh da nicht hin (serbisch)
- Ich geh da net hin (kroatisch/bosnisch)

Größere Unterschiede gibt es und das bei den Slowenen und Mazedonier trotzdem versteht man sehr viel, da es ja eigentlich die selbe Sprache ist.
Ein paar Beispiele:

Navigation

- Drzi te se ljevo (kroatisch)
- Drzi te se levo (serbisch)

Die bosnische Version wäre die selbe wie die kroatische (bei den Moslems als auch bei den bos. Serben), in Montenegro wollen die mit Absicht nicht wie die Serben reden und nutzen ebenso die kroatische Version. Die Mazedonier (obwohl ich es nicht genau sagen kann bin ich mir ziemlich sicher) nutzen die serbische Version "levo".

Bedeutet: Kroatisch ist Serbisch nur mit einem "j" mehr und ein paar anderen Wörtern.

- ljevo/levo
- mjesec/mesec
- vijesti/vesti

In Bosnien ist es nach dem Krieg so, das die Federacija zu 95% kroatisch spricht. Aus Opstina wurde Opcina, Voz wurde Vlak, usw.
Das lustige daran ist, das die in der Republika Srpska mehr bosnisch reden wie die Müselmans oder Kroats aus der Federacija :lol:
Die in der Krajina Region (Bihac, usw.) reden sogar zu 100% kroatisch.

Spätestens jetzt sollten alle merken wie sinnlos das eigentlich ist. Als würde jemand aus Bayern zu euch kommen und sagen "Geb mir ein Bier" und du würdest dem sagen "ich verstehe nicht was du von mir willst" :lol:



Das Problem: Mann könnte die Sprache "Jugoslawisch" nennen aber das will niemand. Die Serben wollen es ebenso nicht, genauso wenig wie die Kroaten, weil die was "eigenes" haben wollen. Das die Serben damals die klare Mehrheit waren sind viele Serben der Meinung "das ist serbisch" dabei sprechen wir alle die Sprache.
Es soll kein "jugoslawisch" geben!



�orđe Balašević - Requiem - YouTube

:^^:

Ich habe in meinem ganzen Leben als 'Bosnierin' noch nie das Wort VLAK gehört. WTF.
Opcina hat in meinem Umfeld auch noch nie jemand gesagt sondern immer opstina.


Ach und was ich noch fragen wollte...aus welchen Regionen sagen die Menschen eigentlich ''Kruh''?

(Ich sag hljeb und das bleibt so.)
 
Zurück
Oben