Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Kennt ihr das?

Perun

Keyboard Turner
Ihr sitzt da leise bei einer Gesprächsrunde,wo man seit minuten darüber Diskutiert ob etwas in Kroatisch , Bosnisch oder Serbisch gesagt wurde.
Und bevor euch der Kopf platzt,schreit ihr heraus.
Es ist die selbe verfickte Sprache ihr Vollpfosten.
Und langsam geht ihr mir am Arsch mit der suche nach irgendwelchen unterschieden.
:balkangrins:
 
Ihr sitzt da leise bei einer Gesprächsrunde,wo man seit minuten darüber Diskutiert ob etwas in Kroatisch , Bosnisch oder Serbisch gesagt wurde.
Und bevor euch der Kopf platzt,schreit ihr heraus.
Es ist die selbe verfickte Sprache ihr Vollpfosten.
Und langsam geht ihr mir am Arsch mit der suche nach irgendwelchen unterschieden.
:balkangrins:

Öööööö nein, kenn ich nicht weil ich gehöre selber zu den Leuten die Schaum vor den Mund kriegen, wenn zwischen bayerischem Schwäbisch und schwäbischem Schäbisch nicht unterschieden wird, und nicht einmal die basaalen unterschiede zwischen ostfrisiesischem und nordfriesischem Platt beherrscht werden, und was alles als Hochdeutsch durchgeht das geht ja auf keine Kuhhaut, die Balkaner machen es schon richtig, gleich mal tausend Wörtbücher verfassen und mobben was das Zeug hält in der Schule, an der Grenze, im Lebensmittelladen bis auch der letzte Trottel gecheckt hat, was die Stunde schlägt und das man seine komische fremde Sprache nicht versteht und er sich BITTE anzupassen hat :onlyamother:
 
Und? Wenn unsere Eier jucken und wir nichts sinnvolleres zu tun haben, labern wir halt über Unterschiede zwischen Pfälzisch und Ludwigshafenerisch. Oder imitieren Schweizer.

Dass sich eure Sprachen zu 99, irgendwas Prozent ähneln, ist ja schön und gut, trotzdem wird es manche Wörter geben, die man besser nicht in den Mund nehmen sollte.
Ich habe da so eine kroatische Kollegin, die aus einer strengkatholischen kroatischen Familie entstammt, welche nicht wirklich gut auf Muslime zu sprechen sind.
Da sie selbst aus Bosnien kam (Posavina), hat sie sich Wörter wie "Bujrum" von ihren Freundinnen angeeignet. Vor ihrem Vater ist ihr dieses Wort mal ausgerutscht, und naja.... oder mashallah.
 
Und? Wenn unsere Eier jucken und wir nichts sinnvolleres zu tun haben, labern wir halt über Unterschiede zwischen Pfälzisch und Ludwigshafenerisch. Oder imitieren Schweizer.

Dass sich eure Sprachen zu 99, irgendwas Prozent ähneln, ist ja schön und gut, trotzdem wird es manche Wörter geben, die man besser nicht in den Mund nehmen sollte.
Ich habe da so eine kroatische Kollegin, die aus einer strengkatholischen kroatischen Familie entstammt, welche nicht wirklich gut auf Muslime zu sprechen sind.
Da sie selbst aus Bosnien kam (Posavina), hat sie sich Wörter wie "Bujrum" von ihren Freundinnen angeeignet. Vor ihrem Vater ist ihr dieses Wort mal ausgerutscht, und naja.... oder mashallah.

Die muß man gerade und mit Fleiß benutzen denn
a)soll man es intoleranten Leuten NIE zu leicht machen
b) härtet das auf Dauer vielleicht auch ab.

Meine Freundin hat eine Nazi-Oma, deshalb streut sie bei jeder Familienfeier gezielt jiddische Ausdrücke ein. Man soll nie die Hoffnung aufgeben :flower:
 
Nein, ich spreche albanisch und wir diskutieren höchstens darüber wer den nächsten caj bringt.
 
Zurück
Oben