Mit diesen Lehnwörtern mag tatsächlich etwas dran sein-ich sehe z.B. gerne TV aus Zentralasien,dort z.B.ist am usbekischen für den außenstehenden nicht viel bzw. garnichts zu verstehen.
Stimmt es das es im türkischen und koreanischen immer noch gemeinsame Wörter gibt?
Das-besonders in Nordkorea-gesprochene Koreanisch erinnert mich wegen seiner "Härte" stark an Türkisch.(es handelt sich ja im Prinzip um eine altaische Sprache)