Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Lieder für das Meer

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.




Encardía - Are mou rindineddha

Aremu rindineddha
plea talassa se guaddhi
ce a putt' e ste 'ce ftazzi
ma to kallo cerro.

vasta to petton aspro
mavre vasta tes ale
stavri kulor de mare
ce i kuta en'diu nifti

kaimmeno mbro sti talassa
evo se kanono
lio ngherni lio kalei
lio nghizzi to nero

aremo plea paissia
pleus topus ise diammena
pu in echi ghianomena
ti foddhean esu

an ifsera ti diaike
apu cirtea s'emena
ka possa guaita sena
su roto na mu pi

ma su tipo mu lei
ja possa sse roto
lio ngherni lio kalei
lio nghizzi to nero

αραγε χελιδονι μου
ποια θαλασσσα σε φερνει
και ποιος σε περιμενει
μ'αυτον τον καλο καιρο

ασπρο το στηθος σου
και τα φτερα σου μαυρα
τη θαλασσα στη ραχη
στα δυο την ουρα

στεκομαι μπρος στη θαλασσα
και σε κοιτω ξανα
λιγο που γερνεις λιγο ανεβαινεις
κι ισα αγγιζεις το νερο

αραγε ποσους τοπους μας
θα περασες εσυ
αραγε τη φωλιτσα σου
που να χτισες εσυ

αχ και να ξερα αν διαβηκες
απο κει που εγω βαστω
ποσα αληθεια θα ρωτουσα
να μου πεις και να σου πω

μα ουτε λεξη δε μου λες
για ολα αυτα που σου ρωτω
λιγο που γερνεις λιγο ανεβαινεις
κι ισα που αγγιζεις το νερο.
 
Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.




Encardía - Are mou rindineddha

Aremu rindineddha
plea talassa se guaddhi
ce a putt' e ste 'ce ftazzi
ma to kallo cerro.

vasta to petton aspro
mavre vasta tes ale
stavri kulor de mare
ce i kuta en'diu nifti

kaimmeno mbro sti talassa
evo se kanono
lio ngherni lio kalei
lio nghizzi to nero

aremo plea paissia
pleus topus ise diammena
pu in echi ghianomena
ti foddhean esu

an ifsera ti diaike
apu cirtea s'emena
ka possa guaita sena
su roto na mu pi

ma su tipo mu lei
ja possa sse roto
lio ngherni lio kalei
lio nghizzi to nero


Ist das Griko?
 



Sollte es eigentlich sein. :-) Leider findet man im Internet wenig wirklich "kompetentes" Material über diesen Dialekt. Dieser Text ist es eben auch nicht, aber es war das erste was ich auf die Schnelle gefunden habe. Ich hatte vor einiger Zeit mal angefangen ein paar Liedertexte auf Italiotika (Grika) in griechischen Buchstaben zu verfassen, um sie hier zu posten. Hatte es dann aber sein gelassen, weil ich mir dachte, dass es hier eh niemanden wirklich interessiert. ^^


Heraclius
 
ja ihr Griechen mir eurer Vorliebe für das Meer


ich kenne da ein Lied von Leuten die vom Regime dazu gezwungen werden auf das Pada rauszufahren


aber lassen wir das
 
Ich hatte vor einiger Zeit mal angefangen ein paar Liedertexte auf Italiotika (Grika) in griechischen Buchstaben zu verfassen, um sie hier zu posten. Hatte es dann aber sein gelassen, weil ich mir dachte, dass es hier eh niemanden wirklich interessiert. ^^

Also, es interessiert mich :), wie auch alle griechische Dialekte/Sprachen. Ich denke, Italiotika muss schon einige gemeinsame Wörter mit Zypriotisch haben, obwohl ich an diesem Lied nichts erkennen konnte.

- - - Aktualisiert - - -

ja ihr Griechen mir eurer Vorliebe für das Meer


ich kenne da ein Lied von Leuten die vom Regime dazu gezwungen werden auf das Pada rauszufahren

Ja, Meer ist schon was wirklich Beeindruckendes :). Für die griechische Kultur ist das ganz zentral.

Welches Regime meinst du?
 
Also, es interessiert mich :), wie auch alle griechische Dialekte/Sprachen. Ich denke, Italiotika muss schon einige gemeinsame Wörter mit Zypriotisch haben, obwohl ich an diesem Lied nichts erkennen konnte.



In diesem Lied geht es auf jedenfall ums Meer, und um eine Schwalbe. :-) Werde die besagten Liedtexte sobald ich Zeit habe mal posten.

Heraclius
 
Zurück
Oben