der site - http://www.soros.org.mk/archive/
den erschaffern des sites sind ein paar fehler unterlaufen. man sollte beim veroeffentlichen vorsichtiger sein!
- ein viersprachiges woerterbuch aus 1802 auf Griechisch, Vlachisch, Bulgarisch und Albanisch. siehe die dritte saeule von links nach rechts!
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa1903.htm
- "Spiegel" von Kiril Peitshinovitsh, 1816, das auf "preprosteishim i ne knizhnim jazikom bolgarskim dolnija Misii" geschrieben ist. siehe die fuenfte zeile von oben nach unten!
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa1910.htm
- Dreisprachges Woerterbuch von Theodosii Sinaitski, 1841, das auf Griechisch, Bulgarisch und Karamalitisch geschrieben ist. Siehe das hintere foto, dritte zeile!
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa1908.htm
- Ein Beispiel, wie Denkmaeller des Bulgarentums fuer die Nutzen der makedonistischen Propaganda falschifiziert werden - "Bulgarische Volkslieder" von den Gebruedern Dimitr und Konstantin Miladinovi in ihrer makedonistischen Version.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa2004.htm
- Ein Beispiel, wie ein bulgarisches Dokument fuer die Nutzen der makedonistischen Propaganda eingesetzt wird - Protest der Einwohner von Ohrid in dem bulgarischen "Zarigradski Vestnik" gegen die griechischen Geistlichen und die Vorderung fuer die Anstellung eigener bulgarischer Geistlichen nach den bulgarischen Ostern in 1860. Der Text ist absichtlich voellig unlesbar dargestellt.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa2104.htm
- Schwur beim Eintretten in den Reihen der Revolutionsorganisation - auf Hochbulgarisch geschrieben.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/02/A04_02/sa2604.htm
- Statut der geheimen makedonisch - odrinischen Revolutionsorganisation (VMRO / ORIM) - auf Hochbulgarisch geschrieben.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/02/A04_02/sa2610.htm
- Ehrenkodeks des Revolutioners, Propagandamaterial der VMRO, dem das bulgarische Alphabet von damals beigelegt ist.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/02/A04_02/sa3104.htm
- Fahne der Ilinden - Aufstaendischen von Ohrid. Der Kommentar ist ueberfluessig.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/02/A04_02/sa3206.htm
- Entscheidung fuer die Schaffung eines "makedonischen Alphabets", 16. Mai 1945. Der Kommentar ist ueberfluessig.
http://www.soros.org.mk/archive/G09/A09/sa6406.htm
- Entscheidung fuer die Schaffung einer "makedonischen Rechtschreibung", 7. Juni 1945. Der Kommentar ist ueberfluessig.
http://www.soros.org.mk/archive/G09/A09/sa6407.htm
den erschaffern des sites sind ein paar fehler unterlaufen. man sollte beim veroeffentlichen vorsichtiger sein!
- ein viersprachiges woerterbuch aus 1802 auf Griechisch, Vlachisch, Bulgarisch und Albanisch. siehe die dritte saeule von links nach rechts!
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa1903.htm
- "Spiegel" von Kiril Peitshinovitsh, 1816, das auf "preprosteishim i ne knizhnim jazikom bolgarskim dolnija Misii" geschrieben ist. siehe die fuenfte zeile von oben nach unten!
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa1910.htm
- Dreisprachges Woerterbuch von Theodosii Sinaitski, 1841, das auf Griechisch, Bulgarisch und Karamalitisch geschrieben ist. Siehe das hintere foto, dritte zeile!
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa1908.htm
- Ein Beispiel, wie Denkmaeller des Bulgarentums fuer die Nutzen der makedonistischen Propaganda falschifiziert werden - "Bulgarische Volkslieder" von den Gebruedern Dimitr und Konstantin Miladinovi in ihrer makedonistischen Version.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa2004.htm
- Ein Beispiel, wie ein bulgarisches Dokument fuer die Nutzen der makedonistischen Propaganda eingesetzt wird - Protest der Einwohner von Ohrid in dem bulgarischen "Zarigradski Vestnik" gegen die griechischen Geistlichen und die Vorderung fuer die Anstellung eigener bulgarischer Geistlichen nach den bulgarischen Ostern in 1860. Der Text ist absichtlich voellig unlesbar dargestellt.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa2104.htm
- Schwur beim Eintretten in den Reihen der Revolutionsorganisation - auf Hochbulgarisch geschrieben.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/02/A04_02/sa2604.htm
- Statut der geheimen makedonisch - odrinischen Revolutionsorganisation (VMRO / ORIM) - auf Hochbulgarisch geschrieben.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/02/A04_02/sa2610.htm
- Ehrenkodeks des Revolutioners, Propagandamaterial der VMRO, dem das bulgarische Alphabet von damals beigelegt ist.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/02/A04_02/sa3104.htm
- Fahne der Ilinden - Aufstaendischen von Ohrid. Der Kommentar ist ueberfluessig.
http://www.soros.org.mk/archive/G04/02/A04_02/sa3206.htm
- Entscheidung fuer die Schaffung eines "makedonischen Alphabets", 16. Mai 1945. Der Kommentar ist ueberfluessig.
http://www.soros.org.mk/archive/G09/A09/sa6406.htm
- Entscheidung fuer die Schaffung einer "makedonischen Rechtschreibung", 7. Juni 1945. Der Kommentar ist ueberfluessig.
http://www.soros.org.mk/archive/G09/A09/sa6407.htm