Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Nur in türkischer Sprache

  • Ersteller Ersteller AyYıldız
  • Erstellt am Erstellt am
Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.


Jungs, ihr seit bestimmt genau so fit wie Kenan İmirzalıoğlu und seine Freunde? :mel:
 

Anhänge

    Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.
Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.



Gençler cesaretimizi takviye ve idame eden sizlersiniz. Siz, almakta olduğunuz terbiye ve irfan ile insanlık ve medeniyetin, vatan sevgisinin, fikir hürriyetinin en kıymetli timsali olacaksınız. Yükselen yeni nesil, istikbal sizsiniz. Cumhuriyeti biz kurduk, onu yükseltecek ve yaşatacak sizsiniz. Mustafa Kemal ATATÜRK
 

Anhänge

    Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.
Mustafa Kemal'in Gençliğe Hitabesi'nden Arapça ve Farsça Kelimeleri Çıkarırsak Ne Olur?

Ey Türk Gençliği!
Birinci v..., Türk i........, Türk c........, i......., m....... ve m...... etmektir.
m......... ve i...... y....... temeli budur. Bu temel, senin, en k........ h........... i........ dahi, seni bu h........ m..... etmek isteyecek, d.... ve h.... b...... olacaktır. Bir gün, i...... ve c...... m...... m..... düşersen, v....... atılmak için, içinde bulunacağın v.... i..... ve ş....... düşünmeyeceksin! Bu i...... ve ş....., çok n...... bir v...... t....... edebilir. İ..... ve C..... k..... d.., bütün d.... e.... görülmemiş bir g.... m.... olabilirler. C..... ve h... ile a.... v..., bütün k.... z...., bütün t.... girilmiş, bütün orduları dağıtılmış ve m.... her k... b.... i.... edilmiş olabilir. Bütün bu ş.... daha e... ve daha v.... olmak üzere, m..... d..., i.... s..... olanlar g...... ve d..... ve hattâ h..... içinde bulunabilirler. Hattâ bu i...... s.... ş.... m....., m...... s.... e.... t.... edebilirler. M...., f.... z.... içinde h.... ve b.... düşmüş olabilir.
Ey Türk i..... e..... İşte, bu a.... ve ş... içinde dahi, v....; Türk İ.... ve C..... kurtarmaktır! M.... olduğun k.... damarlarındaki a.... kanda m.....!

79 Arapça, 3 Farsça bir kaç tane de Yunanca ve İtalyanca kelimeler var hitabede. Arapça ve Farsça düşmanı Uydurukçulara ithafen!
 
Mustafa Kemal'in Gençliğe Hitabesi'nden Arapça ve Farsça Kelimeleri Çıkarırsak Ne Olur?

Ey Türk Gençliği!
Birinci v..., Türk i........, Türk c........, i......., m....... ve m...... etmektir.
m......... ve i...... y....... temeli budur. Bu temel, senin, en k........ h........... i........ dahi, seni bu h........ m..... etmek isteyecek, d.... ve h.... b...... olacaktır. Bir gün, i...... ve c...... m...... m..... düşersen, v....... atılmak için, içinde bulunacağın v.... i..... ve ş....... düşünmeyeceksin! Bu i...... ve ş....., çok n...... bir v...... t....... edebilir. İ..... ve C..... k..... d.., bütün d.... e.... görülmemiş bir g.... m.... olabilirler. C..... ve h... ile a.... v..., bütün k.... z...., bütün t.... girilmiş, bütün orduları dağıtılmış ve m.... her k... b.... i.... edilmiş olabilir. Bütün bu ş.... daha e... ve daha v.... olmak üzere, m..... d..., i.... s..... olanlar g...... ve d..... ve hattâ h..... içinde bulunabilirler. Hattâ bu i...... s.... ş.... m....., m...... s.... e.... t.... edebilirler. M...., f.... z.... içinde h.... ve b.... düşmüş olabilir.
Ey Türk i..... e..... İşte, bu a.... ve ş... içinde dahi, v....; Türk İ.... ve C..... kurtarmaktır! M.... olduğun k.... damarlarındaki a.... kanda m.....!

79 Arapça, 3 Farsça bir kaç tane de Yunanca ve İtalyanca kelimeler var hitabede. Arapça ve Farsça düşmanı Uydurukçulara ithafen!

Was willst du uns damit sagen?
 
Da sieht man wie wichtig die TDK ist.

TDK ile olacak bir iş degil. Ne yazık ki Türkçe gelişirken bugün Kuzey Iran diye bildiğimiz alana geçip, kendimizin türetmesi gereken kelimeleri onlardan almışız. Bir tarafımız eksik. En azından zaman gibi sık kullanılan kelimelerin muadilini türetmeliyiz. Başka bir dezavantaj ise Türkçenin yapısı gereği kolay kelime türememesi.

Yine de Farslardan iyi durumdayız.
 
Zurück
Oben