What's new
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Serbische Bibel?

BeliVuk

Frischling
Hallo Leute,

ich bin neu hier.
Ich habe Russisch studiert und interessiere mich auch für die Sprache(n) und Kultur(en) des Balkans, besonders für Serbisch.
Ich möchte gerne Serbisch lernen, leider ist das sehr schwierig hier in Österreich, weil meistens nur "BKS" angeboten wird, und da lernt man vor allem Kroatisch, was ich aber nicht will. (Ich weiss, die Unterschiede zw HR und SR sind minimal, aber ich bilde mir immer noch ein, dass Serbisch ähnlicher wie Russisch ist als Kroatisch zu Russisch, und es daher leichter für mich zu lernen wäre.)
Was schlägt ihr mir vor? (Ich habe z.B. auch schon den zuständigen Serbisch Orthdoxen Priester per Email kontaktiert, leider hat er bis heute noch nicht geantwortet! :( [Nur zur Info: Ich bin nicht Serbisch-Orthodox.])


Aber eigentlich starte ich diesen Thread aus einem anderen Grund gestartet:

Ich habe folgendes Bild einer Serbischen Bibel im Internet Gefunden:
91_80600202_p_600.jpg

und wollte euch frage, ob jemand von euch weiss, welche Übersetzung das ist, und welche ISBN Nummer sie hat.
Ausserdem wollte ich euch noch fragen, ob es so etwas wie amazon oder ähnliches auf Serbisch gibt, also ein online Buchladen?

Liebe Grüsse,
der Beli Vuk :)
 

neznani

Top-Poster
Hallo Leute,

ich bin neu hier.
Ich habe Russisch studiert und interessiere mich auch für die Sprache(n) und Kultur(en) des Balkans, besonders für Serbisch.
Ich möchte gerne Serbisch lernen, leider ist das sehr schwierig hier in Österreich, weil meistens nur "BKS" angeboten wird, und da lernt man vor allem Kroatisch, was ich aber nicht will. (Ich weiss, die Unterschiede zw HR und SR sind minimal, aber ich bilde mir immer noch ein, dass Serbisch ähnlicher wie Russisch ist als Kroatisch zu Russisch, und es daher leichter für mich zu lernen wäre.)
Was schlägt ihr mir vor? (Ich habe z.B. auch schon den zuständigen Serbisch Orthdoxen Priester per Email kontaktiert, leider hat er bis heute noch nicht geantwortet! :( [Nur zur Info: Ich bin nicht Serbisch-Orthodox.])

?
Ja da bildest du dir echt was ein. Es ist gleich schwer/leicht.

Zumal du in einem BKS Kurs bei Unterschieden immer darauf hingewiesen wirst.

Das meist "Kroatisch" bzw. ijekavica verwendet wird stimmt.
Aber mir ist nicht bekannt das irgendwo nur speziell eine der Sprachen angeboten wird.

Gott sei dank machen die Unis etc. im westlichen Europa nicht diesen Irrsinn mit, den sich die Nationalisten da unten bieten.

Und wegen der Bibel kannst bei Internet prodavnica domaca muzika film dvd srpski filmovi sportska oprema etno pokloni Yu4You schauen. Bei "Pretraga" > Knjige (Bücher) auswählen und dann "Biblija" eintippen.

Aber falls es dich stört das die Seite in Lateinischer Schrift verwaltet wird... muss dir dann was anderes suchen... :mrgreen:
 

BeliVuk

Frischling
Hallo

danke für eure tls humorvollen Antworten! ;)

Naja, von der Grammatik gehe ich schon davon aus dass HR und SR gleich sein werden, aber ich meine eigentlich mehr die Vokabel.
Z.B. verwendet HR (das weiss ich noch von einer Einführungsvorlesung Slawistik) ganz andere Monatsnamen als im Russischen und SR und sonst gibt es auch tls grosse Unterschiede im Vokabular; und wenn ich das richtig verstanden habe, ist Serbisch von den Vokabeln ähnlicher wie Russisch, weil ja beides Orthdox-dominierte Länder sind.

@meraklija: Nein, es stört mich nicht, dass die Seite, die du mir geschickt hast in Latinica ist! ;) Danke dafür! :)
(Obwohl es ist eigentlich witzig: Ich habe mir schon öfters Serbische Zeitungen angesehen, in Österreich gibt es nämlich eine, die in Ćirilica und Latinica angeboten wird, und durch das ähnliche Schriftbild von manchen serbischen Wörtern in der Ćirilica zum Russischen "verstehe" ich mehr! :D)

@Alissa: Lernst du es mir? ;) :D
 
Last edited:

neznani

Top-Poster
Hallo

Naja, von der Grammatik gehe ich schon davon aus dass HR und SR gleich sein werden, aber ich meine eigentlich mehr die Vokabel.
Z.B. verwendet HR (das weiss ich noch von einer Einführungsvorlesung Slawistik) ganz andere Monatsnamen als im Russischen und SR und sonst gibt es auch tls grosse Unterschiede im Vokabular; und wenn ich das richtig verstanden habe, ist Serbisch von den Vokabeln ähnlicher wie Russisch, weil ja beides Orthdox-dominierte Länder sind.

Neznam ja nikad dosada nisam imao nekih problema da se razumijem sa rajom iz Srbije a znam ljude od Vojvodine do Nisa... ali ako ti mislis da se puno bolje razumijes u to, iako uopste ne razumijes ni Hrvatski ni Srpski niti Bosanski ... e pa onda izvoli... ja naprimjer mislim da je to obrnuto i veca (umjetna) razlika postoji u gramatici a ne u vokabularu...uz to da Srbin iz Bosne govori drugaciji "Srpski" nego Srbin iz Beograda... ali hajd'...

:mrgreen:

Wie auch immer ... viel spaß beim Serbisch lernen....
 

BeliVuk

Frischling
Neznam ja nikad dosada nisam imao nekih problema da se razumijem sa rajom iz Srbije a znam ljude od Vojvodine do Nisa... ali ako ti mislis da se puno bolje razumijes u to, iako uopste ne razumijes ni Hrvatski ni Srpski niti Bosanski ... e pa onda izvoli... ja naprimjer mislim da je to obrnuto i veca (umjetna) razlika postoji u gramatici a ne u vokabularu...uz to da Srbin iz Bosne govori drugaciji "Srpski" nego Srbin iz Beograda... ali hajd'...

:mrgreen:

Wie auch immer ... viel spaß beim Serbisch lernen....

Okay, ein bisschen was verstehe ich schon.
Also die Unterschiede in der Grammatik sind grösser als die in den Vokabeln, richtig?

Naja, aber auf DE wärs mir schon lieber, (oder auf RU ;) :p) oder wenigestens mit Hačeks, sodass ich es mit dem rečnik übersetzen lassen kann! ;)
(Das ist ein weiterer Grund, warum ich die Ćirlica lieber mag als die Latinica, weil man da keine Hačeks weg lassen kann! ;) :p)
 

neznani

Top-Poster
Okay, ein bisschen was verstehe ich schon.
Also die Unterschiede in der Grammatik sind grösser als die in den Vokabeln, richtig?
Und dass di Dialekte sehr unterschiedlich sind, so dass sich leute sogar innerhalb von Serbien schwer tun manchmal mit verstehen? ...

Naja, aber auf DE wärs mir schon lieber, (oder auf RU ;) :p) oder wenigestens mit Hačeks, sodass ich es mit dem rečnik übersetzen lassen kann! ;)
(Das ist ein weiterer Grund, warum ich die Ćirlica lieber mag als die Latinica, weil man da keine Hačeks weg lassen kann! ;) :p)

Ich wollte nur verdeutlichen wie... ich sag mal... "unpassend" dein Urteil/deine Antwort ist in der du meinst das du denkst "serbisch" besser verstehen zu können.... gerade weil ich als BKS-Muttersprachler eben sowohl serbisch wie auch bosnisch/kroatisch kann und daher dir sicher sagen kann dass, wenn du eine beherrschst, du keine Probleme haben wirst die anderen zu verstehen... und auf jeden Fall die Sprache so kannst dass falls mal die seltenen Begriffe auftauchen du in der selbigen Sprache dir erklären lassen kannst was dieses Wort bedeutet... :mel:

Statt also nun vergebens einen Serbisch-Kurs zu suchen, besuch einfach einen BKS Kurs... wenn es dir denn ernst ist...

Aber sich gleich die Bibel zu holen ist schon ein Ding... da muss selbst ich Wörter nachschlagen...:-|
 
Top