Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Shkau: abwertende Bezeichnung für serben

S

Syndikata

Guest
weiß nicht wie ich jetzt drauf gekommen bin aber mich interessiert es wie die albaner aus dem kosovo zu dem begriff (shkau) gekommen sind.
ich kenne keinen albaner aus KS der das wort serb benutzt wie die albaner aus AL sondern shkau ein begriff ähnlich wie bei den serben die, die albanern (shiptar oder siptar) nennen. der name siptar kommt aber aus dem kosovodialekt da die albaner aus KS nicht shqiptar wie ihre brüder aus AL sagen sondern shiptar. das heißt die serben haben das wort einfach von den KS-albanern kopiert. aber wer weiß wie das wort shkau oder shkije kam ???????????????
 
Shkije, Shkevell, Shkau = SKlawen damit sind vorwiegend die Serben gemeint.


In Ks habe ich auch noch nie, wenn von Serben geredet wurde Serb sondern immer eins der 3 oben genannten Begriffe genannt gehört. ^^
 
sehr nett müsst ihr Albaner und Griechen zu den Slawen in der Spätantike gewesen sein, wenn man aus deren Stammeswort das Wort Sklave abgeleitet hat.
 
weiß nicht wie ich jetzt drauf gekommen bin aber mich interessiert es wie die albaner aus dem kosovo zu dem begriff (shkau) gekommen sind.
ich kenne keinen albaner aus KS der das wort serb benutzt wie die albaner aus AL sondern shkau ein begriff ähnlich wie bei den serben die, die albanern (shiptar oder siptar) nennen. der name siptar kommt aber aus dem kosovodialekt da die albaner aus KS nicht shqiptar wie ihre brüder aus AL sagen sondern shiptar. das heißt die serben haben das wort einfach von den KS-albanern kopiert. aber wer weiß wie das wort shkau oder shkije kam ???????????????


Ohne groß was über den rest zu sagen ist schon dieser spruch lächerlich!!!

Das wort/die bezeichnung "schiptar" ist kein wort das die albaner "gepachtet" haben! und es wird nicht nur für albaner benuzt!!!

Das wort/die bezeichnung "schiptar" heisst nichts anderes als "Sinti und Roma"! die serben haben dieses wort/diese bezeichnung nur für die albaner gewählt weil es ihrer meinung nach herabwürdigend und beleidigend ist!!!

Ich weiß zwar nicht welche bedeutung dieses wort/diese bezeichnung bei euch albanern hat...aber bei den yugos bedeutet es nichts anderes als "Sinti und Roma" und ist...eigentlich...ne ziemlich derbe beleidigung!!!
 
Und ich dachte die Serben sagen Shiptar weil die zu blöd sind um das q richtig auszusprechen. ^^ :(
 
Ich finde das traurig und peinlich...
Ich für meinen Teil benutze Wörter wie Baljia oder Shiptar aus Anstand vor den Volksgruppen nicht, da ist es umso schokierender zu erfahren dass ein grossteil der Albanischen bevölkerung derartig beschränkt ist und sich nicht den anständigen Namen für eine Volksgruppen einprägen kann.... wie gesagt... traurig und peinlich...
 
Zurück
Oben