Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Tungiiiiiii

Athleti_Christi schrieb:
Šumadinac schrieb:
Athleti_Christi schrieb:
Šumadinac schrieb:
Sogar das Wort Šecer habt ihr von uns übernommen. :mrgreen:

Willkommen Neuer.

QUELLE :?: :twisted: :twisted: :twisted: :lol: :lol: :lol:

Nicht nur Secer,es gibt da viele Wörter wie tri(drei),biciklo(Fahrrad) und einige mehr.

Quelle,wozu? Ihr lebt doch in unserem Land nicht wir in eurem.

tre, drei
biçikletë, -a, fahrrad

Ähneln mehr dem Italienisch als dem Serbischen.
8) Also, Merke.

Würd ich nicht sagen,tri wird in jedem slawischen Land so ausgesprochen und ich hab euch mal biciklo sagen hören,das wird fast genau so wie bei uns ausgesprochen.

500 Jahre in unserem Land,logo das ihr da paar Wörter von uns übernimmt.
 
Šumadinac schrieb:
Athleti_Christi schrieb:
Šumadinac schrieb:
Athleti_Christi schrieb:
Šumadinac schrieb:
Sogar das Wort Šecer habt ihr von uns übernommen. :mrgreen:

Willkommen Neuer.

QUELLE :?: :twisted: :twisted: :twisted: :lol: :lol: :lol:

Nicht nur Secer,es gibt da viele Wörter wie tri(drei),biciklo(Fahrrad) und einige mehr.

Quelle,wozu? Ihr lebt doch in unserem Land nicht wir in eurem.

tre, drei
biçikletë, -a, fahrrad

Ähneln mehr dem Italienisch als dem Serbischen.
8) Also, Merke.

Würd ich nicht sagen,tri wird in jedem slawischen Land so ausgesprochen und ich hab euch mal biciklo sagen hören,das wird fast genau so wie bei uns ausgesprochen.

500 Jahre in unserem Land,logo das ihr da paar Wörter von uns übernimmt.

Nee, nur die im Kosovo, Mazedonien und Montenegro benutzen paar Slawische Wörter, da ja sie unter slawischer herrschaft waren, bzw. sind.
Viele sagen noch heute zum Beispiel Carina zum Zoll / Grenze anstatt Dogana.

Tre, albanisch
tre, italienisch
tres, spanisch
tri, serbokroatisch, slawisch
three, englisch
drei, deutsch.

Drei ist halt international und klingt bei jeder Sprache sehr ähnlich.
 
Athleti_Christi schrieb:
Nee, nur die im Kosovo, Mazedonien und Montenegro benutzen paar Slawische Wörter, da ja sie unter slawischer herrschaft waren, bzw. sind.
Viele sagen noch heute zum Beispiel Carina zum Zoll / Grenze anstatt Dogana.

Von dennen rede ich doch auch,und was heisst hier Herrschaft?Sie leben eben in unserem Land.Die sind zu uns gekommen mit den Osmanen nicht wir zu den.
 
Šumadinac schrieb:
Athleti_Christi schrieb:
Nee, nur die im Kosovo, Mazedonien und Montenegro benutzen paar Slawische Wörter, da ja sie unter slawischer herrschaft waren, bzw. sind.
Viele sagen noch heute zum Beispiel Carina zum Zoll / Grenze anstatt Dogana.

Von dennen rede ich doch auch,und was heisst hier Herrschaft?Sie leben eben in unserem Land.Die sind zu uns gekommen mit den Osmanen nicht wir zu den.

Ja sicher, ... wenn du es sagts :D
 
willkommen takko :wink: :P


du weisst das ich dich kenne ...also immer schön hörig bleiben :lol: 8)
 
Athleti_Christi schrieb:
Šumadinac schrieb:
Athleti_Christi schrieb:
Nee, nur die im Kosovo, Mazedonien und Montenegro benutzen paar Slawische Wörter, da ja sie unter slawischer herrschaft waren, bzw. sind.
Viele sagen noch heute zum Beispiel Carina zum Zoll / Grenze anstatt Dogana.

Von dennen rede ich doch auch,und was heisst hier Herrschaft?Sie leben eben in unserem Land.Die sind zu uns gekommen mit den Osmanen nicht wir zu den.

Ja sicher, ... wenn du es sagts :D

Nicht ich,die Geschichte.
 
Šumadinac schrieb:
Athleti_Christi schrieb:
Šumadinac schrieb:
Athleti_Christi schrieb:
Nee, nur die im Kosovo, Mazedonien und Montenegro benutzen paar Slawische Wörter, da ja sie unter slawischer herrschaft waren, bzw. sind.
Viele sagen noch heute zum Beispiel Carina zum Zoll / Grenze anstatt Dogana.

Von dennen rede ich doch auch,und was heisst hier Herrschaft?Sie leben eben in unserem Land.Die sind zu uns gekommen mit den Osmanen nicht wir zu den.

Ja sicher, ... wenn du es sagts :D

Nicht ich,die Geschichte.

Wenn es halt die (serbische) "Geschichte" es so sagt...und du...dann muss es ja stimmen...


PS: Hören wir lieber auf, das ist wieder so eine unnötige Wiederholung dieser unnötigen Themen.
 
Ach Leute das sind doch eh alles griechische Worte:

tria = drei

Sachari = Zucker

Und da unsere Sprache die älteste haben wirs auch erfunden 8) 8) 8)
 
Šumadinac schrieb:
Athleti_Christi schrieb:
Šumadinac schrieb:
Sogar das Wort Šecer habt ihr von uns übernommen. :mrgreen:

Willkommen Neuer.

QUELLE :?: :twisted: :twisted: :twisted: :lol: :lol: :lol:

Nicht nur Secer,es gibt da viele Wörter wie tri(drei),biciklo(Fahrrad) und einige mehr.

Quelle,wozu? Ihr lebt doch in unserem Land nicht wir in eurem.

das sie in unserem land leben kann ich dir recht geben - aber dein wortspiel ist etwas lächerlich. :wink: "bisicle" - bicikla ist sicherlich nicht serbisch!

secer ist türkisch wie auch:

komsija
delija
carsav
jastuk
cizme
jorgan
cebe
majmun
avlija
carsija
caj
rakija
peskir
... :roll:
 
Zurück
Oben