Bacerll
Griechos Radicalos!!
Eigentlich die Peloponnes.Auf Griechisch: i Pelopónnisos. Das Wort endet zwar auf -os, was typisch für das Maskulinum ist. Bei Ortsnamen gilt diese Regel allerdings nicht. Es heißt z.B. auch "i Kórinthos", also "die Korinth". Inselnamen werden grundsätzlich im Femininum gebildet trotz -os Endung. I Ródos, i Mýkonos, i Lésvos, i Kos - obwohl das Wort selbst für Insel im Neutrum gebildet wird: to nisí, also "das Insel".
Aber im Deutschen kann man zum/zur Peloponnes wohl beides sagen.
Edit: die Insel Kastelorizo ist eine Ausnahme. Aber Ausnahmen bestätigen ja bekanntlich die Regel...
- - - Aktualisiert - - -
Vielleicht hattest du kein Licht an und er wollte dich darauf aufmerksam machen?![]()
Richitg ist aber auch: I nίsos, die Insel
