Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Übersetzungshilfe benötigt!!!

Hallo,

ich sammle Briefmarken und Briefe aus der Zeit des unabhängigen Kroatien (NDH) von 1941 bis 1945.

Ein Brief gibt mir allerdings Rätsel auf:

Der Brief ist überfrankiert: 4 statt 2 Kuna für eine Postkarte ins Ausland, obwohl sogar eine Marke zu fehlen scheint.
Der Brief ist in kyrilisch geschrieben, was damals in Kroatien bzw. den damals besetzten Gebieten verboten war.
Zudem wurde der Brief nicht von der Post-Zensurstelle des Oberkommandos der deutschen Wehrmacht in München kontrolliert. Auch das ist unüblich.
Der Brief ist vom März 1944, Ruma fiel aber erst im Oktober. Das erklärt also nicht meinen ersten Gedanken.

Ich hoffe im Text eventuell einen Hinweis zu finden. Besonders der rot unterstrichene Teil könnte interessant sein. Ich habe keine Probleme mit dem übersetzen von gedruckten Schriftzeichen. Bei diesem handschriftlichen Text bin ich allerdings leider gescheitert. Ich kann zwar mit einigen Wörtern etwas anfangen, daher denke ich auch das die 3 unterstrichenen Zeilen das sind was ich wissen muss.

Wer kann mir helfen?

Wie schon gesagt: Der rote Teil reicht mir aus (hoffe ich) *g*

94513966_full,r,470x470.jpg


Ich freue mich schon auf eure Antworten:hotsun:

"kod nas ne mozes nista za novac da kupis nego za mast, slaninu i secer.
ode 17 kg masti za jedne cipele 1 kg duhana,metar kuruza ili 4 kg slanine proda "
 
soll ich den ganzen brief entschlüsseln oder nur die unterstrichenen stellen?

€dit: sorry wegen der blöden frage :mrgreen:
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben