Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Κичево - Македонија | Kërçovë - Maqedonia | Kičevo - Makedonien

Гуштер;2654109 schrieb:
што се расправаш со тие ѓубрина?
Шупаци не видени, незнам како е можно да биде човек толку глуп ко тие.
Затоа што немат друго да работат ќе се изиграват тука.

brauchst nicht gleich beledigend werden

da steckte echt nix dahinter du flachzange
 
Гуштер;2654149 schrieb:
Was hat dir Google denn bei meinem Text rausgespuckt? :evil4:
War aber weniger auf dich bezogen.

bei translate unter bulgarisch kommt das dabei raus:

shto werden raspravash Uhr ѓubrina ment?
Shupatsi nicht gesehen, ich weiß nicht, Wie konnte ein Mann BLE zu tolku Loser Zusammenarbeit ment war.
Zaton shto keine andere Arbeit ќe hier gespielt werden.
 
Гуштер;2654149 schrieb:
Was hat dir Google denn bei meinem Text rausgespuckt? :evil4:
War aber weniger auf dich bezogen.

hab zwar echt google benutzt aber hätte mir auch so denken können das du was gesagt hast :thefinger:
 
bei translate unter bulgarisch kommt das dabei raus:

shto werden raspravash Uhr ѓubrina ment?
Shupatsi nicht gesehen, ich weiß nicht, Wie konnte ein Mann BLE zu tolku Loser Zusammenarbeit ment war.
Zaton shto keine andere Arbeit ќe hier gespielt werden.

:app:

So jetzt noch russisch, und serbisch durchlaufen lassen vielleicht kommt dann ein verständlicher Text bei raus. Idiot.
 
Гуштер;2654212 schrieb:
Wusste ich es doch :cool:
Ich würde nichts auf kyrillisch schreiben wenn es keine Leute gäbe die es durch den Translator jagen.

ja wie sollen wirs sonst evrstehn

zwar kann ich paar einzelne buchstaben rauslesen aber das wars auch schon
 
ja wie sollen wirs sonst evrstehn

zwar kann ich paar einzelne buchstaben rauslesen aber das wars auch schon

Ich wollte damit sagen, hätte ich es in lateinischer Schrift geschrieben, hätte man es nicht über den Translator übersetzten lassen können, wäre ja auch nur halb so lustig wenn ihr den Text nicht übersetzt bekommen würdet.
 
Гуштер;2654280 schrieb:
Ich wollte damit sagen, hätte ich es in lateinischer Schrift geschrieben, hätte man es nicht über den Translator übersetzten lassen können, wäre ja auch nur halb so lustig wenn ihr den Text nicht übersetzt bekommen würdet.

aso meinste das kk ^^
 
Zurück
Oben