Wtf es ist fast so als würden die griechisch sprechen und keinen albanischen Dialekt ? Würde mich mal interessieren ob ein Albaner aus Albanien oder dem Kosovo die Wörter versteht vor allem die ganzen Sätze im letzten drittel des video
- Gjiton
- Papa (u.a. Papst auf Albanisch, aber auch Priester, wobei Priester eher "atë" genannt werden, also "Vater").
- me stolisë (genau so ausgesprochen wie bei den Arberësh, das ë am Ende wird nicht betont).-
- Dhaskalli ist kaum noch gebräuchlich, heisst aber Lehrer. Heute heisst das mësimdhënësi oder mësuesi.
- Louloudia kommt ja vom Albanischen lulët .
- Kurmi gibts, habe aber noch nie gehört, dass das für den menschlichen Körper gebraucht wird. Z. B., wenn du das Brathähnchen zubereitest und die Schenkel und Flügel dann abtrennst, dann ist dieser übrige "Körper" der kurmi i pulës.
Diese Videos sind natürlich etwas vorbereitet, damit es passt. Kenne den Kanal schon lange und gibt auch eine Version Albanisch (Ghegisch), Albanisch (Toskisch) und Arbëresh (und dann ein separates Video für Arvanitika). Da hatte ich auch das Gefühl, das sei ein und dieselbe Sprache. Ich verstehe die Sätze, aber einige Wörter kann ich nur aus dem Kontext deuten.