Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Bosnien 1992 / Statement von Lord Carrington / Hilfe beim Übersetzen

Naukmann123

Frischling
Lord Carrington - YouTube


Hallo, ich brauche Hilfe beim Verstehen des Statements des EG-Vermittlers Lord Carrington.
Ich verstehe es aus drei Gründen nicht:
1. Schlechte Quali
2. Harcore »british english«
3. Mein Englisch ist nicht das beste

Das Übersetzen würde ich noch hinkriegen, es wäre mir schon eine große Hilfe, wenn mir jemand sagen könnte, was da genau auf englisch gesagt wird.
Oder aber mir sagen, wo ich eine Mitschrift finde - egal ob im Netz oder irgendwo in der Literatur.

Besonders interessiert mich der Teil, den er wie folgt beginnt:
"If the europeans and the americans...." (ab da verstehe ich es nicht mehr), Aber den Untertiteln von BBC traue ich einfach nicht (ihr wisst ja, wer einma lügt)

Ich danke für jede Hilfe im Voraus!

PS: Es geht mir nicht um eine Diskussion zum Thema sondern lediglich um eine Hilfestellung
 
Die Untertitel stimmen mit dem Gesagten überein...

Und was heißt hier wer einmal lügt ??

Damit wollte ich sagen, dass die BBC in dieser Doku jede Menge falsch-Übersetzungen genutzt hat. Bei einigen Gelegenheiten wurde der Sinn der Aussage regelrecht verfälscht (also man log das Publikum an), das war meist dann der Fall wenn man aus dem Serbischen ins Englische oder Deutsche übersetzt hat.
Bei anderen Gelegenheiten, meist wenn man aus dem Englischen für das jugo-Publikum übersetzte, wurde weniger verfälscht. Die Aussagekraft der Aussage blieb erhalten. Hierzu zählt das obige Statement von Carrington. Jedoch ist es nicht 100%ig wortgenau. Und genau das hätte ich gerne. Wer mir da weiterhelfen kann - vielen Dank!



Ach ja: Jungs, echt richtig witzig mit den geposteten Fotos, die gar nicht zum Thema passen. Das ihr überhaupt die Maus bedienen könnt - ihr müsst doch vor Lachen eigentlich von den PC-Stühlen fallen, so zwerchfellerschütternd ist das - ich selbst hab jedenfalls schon Bauchkrämpfe!!!! :)
 
Hierzu zählt das obige Statement von Carrington. Jedoch ist es nicht 100%ig wortgenau. Und genau das hätte ich gerne. Wer mir da weiterhelfen kann - vielen Dank!

Woher kannst du das wissen, wenn du wie im Eingangspost schon meintest.. 1.) Englisch nicht wirklich verstehst und 2.) der Ton für dich schwer verständlich ist ??

:D
 
Damit wollte ich sagen, dass die BBC in dieser Doku jede Menge falsch-Übersetzungen genutzt hat. Bei einigen Gelegenheiten wurde der Sinn der Aussage regelrecht verfälscht (also man log das Publikum an), das war meist dann der Fall wenn man aus dem Serbischen ins Englische oder Deutsche übersetzt hat.
Bei anderen Gelegenheiten, meist wenn man aus dem Englischen für das jugo-Publikum übersetzte, wurde weniger verfälscht. Die Aussagekraft der Aussage blieb erhalten. Hierzu zählt das obige Statement von Carrington. Jedoch ist es nicht 100%ig wortgenau. Und genau das hätte ich gerne. Wer mir da weiterhelfen kann - vielen Dank!



Ach ja: Jungs, echt richtig witzig mit den geposteten Fotos, die gar nicht zum Thema passen. Das ihr überhaupt die Maus bedienen könnt - ihr müsst doch vor Lachen eigentlich von den PC-Stühlen fallen, so zwerchfellerschütternd ist das - ich selbst hab jedenfalls schon Bauchkrämpfe!!!! :)
968889_1398116203746855_1657191720_n.jpg
 
Woher kannst du das wissen, wenn du wie im Eingangspost schon meintest.. 1.) Englisch nicht wirklich verstehst und 2.) der Ton für dich schwer verständlich ist ??

:D

Ich bitte doch darum, meine Angaben nicht zu Verfälschen a la BBC.
Ich habe gesagt, dass mein Englisch nicht das beste ist. Das heißt NICHT, dass ich kein Englisch verstehe. Habe solide Grundkenntnisse aus meiner Schulzeit. Ich könnte den Text von Carrington ins Deutsche übersetzen, wenn ich ihn schriftlich vor mir hätte. Ich wollte nur zum Ausdruck bringen, dass ich Englisch nicht derart fließend spreche, dass ich ihn in diesem Nuschel-Rausch-Video zweifelsfrei verstehen kann. Würde ich z.B. ein deutsches Video in dieser Qualität sehen/hören, dann könnte ich das gesagte 1:1 abtippen; denn Deutsch spreche ich derart fließend, dass mir das das Verstehen eines Nuschal-Rausch-Videos erleichtert.

Ich habe einige einige Stellen in diesem Video entdeckt, wo nicht wortgetreu übersetzt wird. Das sind die wenigen Stellen, wo ich das gesagt relativ gut heraushören kann. Diese Verfälschungen sind nicht "wild", denn die Aussage bleibt inhaltlich erhalten. Ich bräuchte jedoch eine möglichst wortgetreue Mitschrift und genau die Stelle, wo er von den Europäern und Amerikanern sowie den ethnischen Säuberungen spricht, verstehe ich leider sehr viele Wörter nicht.

Wenn mir das einer mitteilen könnte, wäre ich sehr dankbar. Aber bitte nicht Jugo-mäßig alles dümmlich zerlabern. Bitte einfach die erbetene Hilfe leisten oder nicht. Das wäre echt nett und es wäre zur Abwechselung ma ein wenig preußisch/nüchtern - tut zwischendurch ma ganz gut!
 
Ich bitte doch darum, meine Angaben nicht zu Verfälschen a la BBC.

Wenn mir das einer mitteilen könnte, wäre ich sehr dankbar. Aber bitte nicht Jugo-mäßig alles dümmlich zerlabern. Bitte einfach die erbetene Hilfe leisten oder nicht. Das wäre echt nett und es wäre zur Abwechselung ma ein wenig preußisch/nüchtern - tut zwischendurch ma ganz gut!

Alles klar Kollege hau rein :^^:

Vielleicht meldet sich ja ein schmerzbefreiter Samariter...
 
Man geh schreib deine kack Bachelor Arbeit und wenn du Hilfe benötigst dann zeig ein wenig Demut und mach nicht auf Mac oder biete den Leuten eine Gegenleistung an.
Ich geh auch nicht auf die Straße und frag Leute nach etwas, die ich nicht kenne. Außer ich bin in Not zum Beispiel Auto anschieben oder so was.

Trottel
 
Der Lord lebt/arbeitet noch, warum nicht Kontakt aufnehmem wenn es um eine wichtige Arbeit geht ? Nur solltest du das anschreiben von einem Lord beherrschen :-)

Würde dir zwar helfen, aber das Video lässt bei mir irgendwelche Plug Ins abstürzen.
 
Zurück
Oben