Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden. Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
Placenta is a dish from ancient Rome consisting of many dough layers interspersed with a mixture of cheese and honey and flavored with bay leaves, then baked and covered in honey.[1][2] Cato included a recipe in his De Agri Cultura (160 BC).
It derives from the Greek term plakous (Ancient Greek: πλακοῦς, gen. πλακοῦντος – plakountos, from πλακόεις - plakoeis, "flat") for thin or layered flat breads,[4][5][6] and Andrew Dalby considers it, and surrounding dessert recipes in Cato, to be in the "Greek tradition," possibly copied from a Greek cookbook.[7] A flowery description of plakous was left by the Greek poet Antiphanes (fl. 3rd century BC).[8]
A number of scholars suggest that the Roman dessert's Eastern Roman (Byzantine) descendants, plakountas tetyromenous ("cheesy placenta") and koptoplakous (Byzantine Greek: κοπτοπλακοῦς), are the ancestors of modern tiropita (börek or banitsa) and baklava respectively.
Roman cuisine had borrowed a great deal from the ancient Greeks, but placenta (and hence baklava) had a Latin, not a Greek, origin—please note that the conservative, anti-Greek Cato left us this recipe."
Hat jemand bestritten, dass Placenta nicht römisch sei?
....
Aber zu seinem Cato-Zitat
Andrew Dalby considers it, and surrounding dessert recipes in Cato, to be in the "Greek tradition," possibly copied from a Greek cookbook.[7] A flowery description of plakous was left by the Greek poet Antiphanes (fl. 3rd century BC).