N
Nik
Guest
Deshalb werden fremdsprachige Serien in Albanien fast nie synchronisiert. Man blendet nur die Übersetzung ein. So kann man die ursprüngliche Sprache geniessen, sei es Türkisch, Italienisch, Spanisch oder Portugiesisch.Ich weiß nicht, was schlimm daran ist, sich zu bilden. Die türkischen Serien, die im griechischen Fernsehen gezeigt werden/wurden möchte ich auch nicht mit griechischer Sprache übertönt haben. Auf der einen Seite lerne ich nämlich Türkisch und auf der anderen sieht das total blöd aus, wenn der griechische Satz schon beendet wurde und der Türke noch fünf Worte weiterspricht.
![77 :77: :77:](/styles/default/xenforo/smilies/balkalt/37.gif)