Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Die "jüdischen" Sprachen Europas, Ladino und Jiddisch

Ich möchte euch die Sprache der Sepharden (Ladino) und die der Aschkenasen (Yiddish) vorstellen..

Schliesslich gab es ja auch Juden auf dem Balkan, und die meisten waren Sepharden, also sprachen sie Ladino. Aber die Aschkenasen waren auch präsent und zwar in Vojvodina.

Erstmals möchte ich Ladino vorstellen, hier ein Lied, damit ihr euch die Meinung bilden könnt..

YouTube - Canción Sefaradí - " Axerico de Quinze Años "

Natürlich hat die Sprache einen massgeblich spanischen Einfluss, da sie ursprünglich spanische Juden waren, die nach Requisition geflüchtet sind und vom Osmanischen Reich aufgenommen wurden.

Und als nächstes Jiddisch..
YouTube - BUDAPESCHT ( BUDAPEST) yiddish song Karsten Troyke

Wie ihr es selber hören könnt, ist das sehr mit Deutsch und slawischen Sprachen vermischt. Wie viel versteht ihr etwa?

Das sind übrigens keine tote Sprachen, es gibt heute noch zahlreiche Sprecher.. ich finds erstaunlich, dass sie ihre eigene "Geheimsprache" kreiiren konnten...

Ilan, welche Sprache sprechen deine Grosseltern?
Schöne Bereicherung im BF, toll das sich Juden angemeldet haben.
 
KARSTEN TROYKE BUDAPESCHT



Ich bin a Bucher jîng în frailech, ich fil sech gît,
es bengt sech mir nuch Libe,
es bengt sech mir nuch Glik.
Ich vill gain in alle Gassn în vill schrain: Gewalt!
A Maidale git mir bald!

Wail ich bin a Bucher jîng în frisch,

´ch gai sech ous mamesz far a Kîsch,
tref iech mir a Lodze Ponienka,
sie red poilisch în ich mîss stenkn:
Ja sze kocham a ty ´spysz!

Schpiel, Zigainer of dain Fidl,

schpiel mir up a Liebesliedl,
wail ich hob gelosst main Harts in Budapescht
in die Nacht ven die Levune hot geschaint.

Ich hob gevolt mit ihr bouen a Nest

în sie hot fîn mir sech ousgelacht
Ich hob gemaint, sie liebt mech ainem!
Sie libt nor mech în mehr nischt kainem!
Ich hob gemaint, ich kon fartrouen -
falsch is sie vie alle Frouen.

Bai die Rogatke `ch hob sie gelosst schtain!


Ich bin ein Bursche, jung und fröhlich,
ich fühl mich gut
Habe Lust auf Liebe, sehne mich nach Glück
Ich will durch alle Straßen gehen und
Schreien: Leute hört her
ein Mädchen gebt mir bald.

Weil ich doch ein junger Bursche bin

Sehne ich mich so nach einem Kuß
Treff ich ein Mädchen aus Lodz
Sie spricht polnisch und ich muß stönen
Ich liebe dich, aber du …

Spiel, Sinti und Roma, deine Fiedel

Spiel mit mir ein Liebeslied:
Ich hab mein Herz in Budapest verlorn
In der Nacht, im Mondschein
Wollte mit ihr ein Nest bauen,
doch sie hat mich ausgelacht
Ich dachte, sie würde mich lieben
Nur mich und keinen Andern
Ich dachte, ich könnte ihr vertrauen,
falsch ist sie wie alle Frauen!
An der Ecke ließ ich sie stehn.
 
KARSTEN TROYKE BUDAPESCHT



Ich bin a Bucher jîng în frailech, ich fil sech gît,
es bengt sech mir nuch Libe,
es bengt sech mir nuch Glik.
Ich vill gain in alle Gassn în vill schrain: Gewalt!
A Maidale git mir bald!

Wail ich bin a Bucher jîng în frisch,
´ch gai sech ous mamesz far a Kîsch,
tref iech mir a Lodze Ponienka,
sie red poilisch în ich mîss stenkn:
Ja sze kocham a ty ´spysz!

Schpiel, Zigainer of dain Fidl,
schpiel mir up a Liebesliedl,
wail ich hob gelosst main Harts in Budapescht
in die Nacht ven die Levune hot geschaint.

Ich hob gevolt mit ihr bouen a Nest
în sie hot fîn mir sech ousgelacht
Ich hob gemaint, sie liebt mech ainem!
Sie libt nor mech în mehr nischt kainem!
Ich hob gemaint, ich kon fartrouen -
falsch is sie vie alle Frouen.

Bai die Rogatke `ch hob sie gelosst schtain!

Ich bin ein Bursche, jung und fröhlich,
ich fühl mich gut
Habe Lust auf Liebe, sehne mich nach Glück
Ich will durch alle Straßen gehen und
Schreien: Leute hört her
ein Mädchen gebt mir bald.

Weil ich doch ein junger Bursche bin
Sehne ich mich so nach einem Kuß
Treff ich ein Mädchen aus Lodz
Sie spricht polnisch und ich muß stönen
Ich liebe dich, aber du …

Spiel, Sinti und Roma, deine Fiedel
Spiel mit mir ein Liebeslied:
Ich hab mein Herz in Budapest verlorn
In der Nacht, im Mondschein
Wollte mit ihr ein Nest bauen,
doch sie hat mich ausgelacht
Ich dachte, sie würde mich lieben
Nur mich und keinen Andern
Ich dachte, ich könnte ihr vertrauen,
falsch ist sie wie alle Frauen!
An der Ecke ließ ich sie stehn.

Das ist irgendwie ein Dialekt der deutschen Sprache, hat nichts mit hebraeisch zu tun. Sprachlich waren die Juden Ost- und Westeuropas völlig assimiert. In ihrer Heimat Israel haben su anscheinend ihre Muttersprache lernen müssen.
 
Das ist irgendwie ein Dialekt der deutschen Sprache, hat nichts mit hebraeisch zu tun. Sprachlich waren die Juden Ost- und Westeuropas völlig assimiert. In ihrer Heimat Israel haben su anscheinend ihre Muttersprache lernen müssen.

Yiddish ist in Israel neben hebräisch und arabisch Amtssprache.
 
Zurück
Oben