BlackJack
Jackass of the Week
Sauereien ist wörtlich etwas blöde zu übersetzen, hier eine wissenschaftliche Abhandlung:Übersetz mal…
Morti meinte: "Jos te sanjam a tudja si zena" / "Ich träume noch von dir aber du gehörst einem anderen", schrieb aber "Jos te sanjam a tuca si zena"
Meine Interpretation: "Jos te sanjam a tuca te drugi" = "Ich träume noch von dir aber ein anderer vögelt dich"