angii
Frischling
Manche Redewendungen kann man nicht 1 : 1 übersetzen, ergeben dann keinen Sinn. Mach dir die Arbeit und übersetz es selbst per Google-Translater
Wir können dir dann schreiben ob es sinn ergibt
-wald des ewigen versteckens
-Шума вечне прикривања
-Šuma večne prikrivanja
-Felsenmeer der überwindung
-Мора литице превазилажења
-Mora litice prevazilaženja
-Untiefen der Zweifel
-Схоалс сумње
-Shoals sumnje
-Strand der Verlockung
-Мамац плаже
-Mamac plaže
-Tal des Vergessens
-Долини заборава
-Dolini zaborava
-Berg der Sehnsucht
-Планина чежња
-Planina čežnja
-Sturm des Verlangens
-Олуја жеље
-Oluja želje
-Wüste der Hoffnung
-Пустиње наде
-Pustinje nade
-Großer Schatz des Schicksals
-Велико благо судбине
-Veliko blago sudbine
so das hat es mir jetzt angezeigt... stimmt davon was ??
....wenn nicht !...meld dich wieder ab und guck das deine Welt weiterhin heil bleibt...