What's new
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

In Serbien ins Kino?!

ExYuFriend

Balkaner
Hallo zusammen.

mich würde interessieren wie in Serbien die Kinokultur ist.
Werden mittlerweile alle modernen Kinofilme serbisch synkronisiert oder gibt es eigentlich nur serbischen Untertitel und der Film ist in Originalsprache?
Welche Erfahrungen habt ihr damit gemacht?

Danke
 

Kyrie Eleison

Administrator
Staff member
Synchronisiert werden seit Ewigkeiten nur Zeichentrick und Animationsfilme..

Alles andere bekommt nur feine Untertitel..

Ist in der Region nicht anders..
 

SerboBosS

Spitzen-Poster
wir sollten uns weigern sämtliche produkte des westens zu akzeptieren geschweige denn auszustrahlen! :D
 

Kyrie Eleison

Administrator
Staff member
wir sollten uns weigern sämtliche produkte des westens zu akzeptieren geschweige denn auszustrahlen! :D

То Баки живело камено доба..

даће нам браћа Руси њихове најбоље серије и филмове..
 

SerboBosS

Spitzen-Poster
То Баки живело камено доба..

даће нам браћа Руси њихове најбоље серије и филмове..

ne vec smo mi napredniji od ostalih za jedno dva veka. necemo dozvolit da nas zapad unazadi a samo ruskim bracama treba import srpskih serija biti dozvoljen! :D
 

daro

Geek
Synchronisiert werden seit Ewigkeiten nur Zeichentrick und Animationsfilme..

Alles andere bekommt nur feine Untertitel..

Ist in der Region nicht anders..

In Kroatien das selbe deswegen schaue ich mit meinem Kindern nur Zeichentrickfilme im Kino, ich bin überrascht wie voll das Kino am Wochenende wird.
 

Lynes

Top-Poster
Ich fand es als Kind immer toll, wenn ich in den Ferien in Kroatien die Filme in Englisch sehen konnte, mir hat das Lesen nichts ausgemacht. Aber für einen Film im Kino zu zahlen, um dann Untertitel lesen zu müssen fände ich irgendwie bescheuert. ^^
 

daro

Geek
Serbien, Kroatien und Montenegro sollten Bosance finanzieren, damit sie Filme synchronisieren.
Ein Bosanac tönnt neutral für alle, jeder einzelne hat kein Geld dafür.
 
Country
Italy
Untertitel müssen bleiben, anders haben die Filme keine Chance. Und außerdem muss man sowieso englisch lernen. Ich schau Filme und Serien lieber im Original, weil die Synchro zu mies ist.
 

Lilith

une vache folle
Staff member
Country
Russia
Synchronisiert werden seit Ewigkeiten nur Zeichentrick und Animationsfilme..

Alles andere bekommt nur feine Untertitel..

Ist in der Region nicht anders..

Eigentlich gut so. Stärkt auch die Sprachkenntnisse nebenbei^^


То Баки живело камено доба..

даће нам браћа Руси њихове најбоље серије и филмове..

Kannst lachen, aber ein paar gute Sachen hätten wir schon zu bieten:) Ich bedaure es schon, dass manche Perle keine Chance im internationalen Verleih hat und dafür du manchmal wochenlang den infantilsten Müll bekommst, ja, auch made in Hollywood.
 
Top