Grobar
Ultra-Poster
Hallo albaner.
Bin auf der suche nach einer guten erklaerung fuer eine serbisch-grammatikalische ungereimtheit.
Koennt ihr das uebersetzten?
Vielen dank im vorraus.
Bin auf der suche nach einer guten erklaerung fuer eine serbisch-grammatikalische ungereimtheit.
Koennt ihr das uebersetzten?
Sipas, domethënies ethymologjike, të fjalës – srp, që është drapër, atëherë duhet të dali edhe vet toponomi – Srpija (Drapnia), kurse, për fuqizim të të shprehurit e mendojnë disa, se u ndryshua tokzanorja – p=b, e rrodhi – toponomi – Srbija dhe etnonomi - sërb.
Në të dy rastet ethymologjike, qoftë nga fjala greke – serv=shërbim, apo edhe nga vet fjala – srp=drapër, përsëri na del kuptimi i përafërt substancial linguistik, që lidhet me shërbimin, punën, qoftë edhe me drapër, që na lidhë me po të njejtin spjegim real – serv srp = shërbim me drapër, punë me drapër, për korrjen e të lashtave në ara të bukës, si emërtim që lidhet me një punë të njeriut.
Vielen dank im vorraus.