A
Alejo
Guest
Wir werden den Kampf weiter mit ihnen aufnehmen.
Wir werden in Gruppen hinaus gehen um sie aufzuhalten.
Wir werden die Reinheit des Islam nach Tripolis zurück bringen...nach all unseren Demütigungen.
Wir werden niemals die Unterschlagung unserer Länder akzeptieren.
Keinen Teil des Landes werden sie übrig haben, mit dem sie uns unterdrücken.
Auf der Erde wird Feuer ausbrechen und sie verschlingen.
Und auf der Erde sind Vulkane, welche nun wüten!
Mit den Waffen der Wahrheit werden wir das Land der befreiten, endgültig befreien!
Wir werden die Reinheit des Islam nach Al Quds zurückbringen!
nach all unseren Erniedrigungen und Demütigungen!
Wir werden unseren Kampf mit ihnen weiterführen, in Gruppen werden wir gehen, um sie aufzuhalten und unsere erschlagenen Rechte holen wir uns zurück!
Und mit aller Kraft werden wir sie vertreiben!
Wir werden dafür sorgen ihre Festungen zu stürzen. Mit lautem wovor sie sich fürchten werden!
Wir werden unsere Demütigung mit eigener Hand ausradieren!
Wir werden in Gruppen hinaus gehen um sie aufzuhalten.
Wir werden die Reinheit des Islam nach Tripolis zurück bringen...nach all unseren Demütigungen.
Wir werden niemals die Unterschlagung unserer Länder akzeptieren.
Keinen Teil des Landes werden sie übrig haben, mit dem sie uns unterdrücken.
Auf der Erde wird Feuer ausbrechen und sie verschlingen.
Und auf der Erde sind Vulkane, welche nun wüten!
Mit den Waffen der Wahrheit werden wir das Land der befreiten, endgültig befreien!
Wir werden die Reinheit des Islam nach Al Quds zurückbringen!
nach all unseren Erniedrigungen und Demütigungen!
Wir werden unseren Kampf mit ihnen weiterführen, in Gruppen werden wir gehen, um sie aufzuhalten und unsere erschlagenen Rechte holen wir uns zurück!
Und mit aller Kraft werden wir sie vertreiben!
Wir werden dafür sorgen ihre Festungen zu stürzen. Mit lautem wovor sie sich fürchten werden!
Wir werden unsere Demütigung mit eigener Hand ausradieren!