Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Schweizer Wörter übersetzt ? Unterhaltungs-Thread

  • Ersteller Ersteller Strassenapotheker
  • Erstellt am Erstellt am
S

Strassenapotheker

Guest
Da es relativ viele aus der CH gibt und wir oft in der Box auf unserer " Sprache " unterhalten und ihr meist keinen Schimmer habt um was es geht, eröffne ich den Rate Thread. Hier lernt ihr Schweizerdeutsch, und sammelt Likes ohne Ende.

Was bedeutet .... auf Deutsch ?

- Gireizli

- Cuchichästli

- Guetzli

- Gritibänz

- Chueche

- Kuggi

.. die aus der CH müssen immer wieder neue Wörter bringen.
 
Wie viel Käse muss man essen, dass man aus "ist" "esch" macht?

Ich hab nicht den Hauch einer Ahnung, was die Wörter auch nur ansatzweise bedeuten könnten.

Chueche vllt. Küche?
 
Deutsche Wörter, die es in der Schweiz nicht gibt und du es auch nie benutzen solltest, wenn du keine komischen Blicke ernten willst!!! :

* Brieftasche => No go ! => Portemonnaie !!!
* Fahrrad => No go ! => Velo !!!
* Fahrstuhl => No go ! => Lift !!!
* Bürgersteig => No go ! => Trottoir !!!
* Strassenbahn => No go ! => Tram !!! Und zwar nicht die Tram, sondern das Tram !!! Sagst du "die Tram" hast du einen "Deutschen-Stempel" auf der Stirn und bist gleich unsympathisch.
* Und und und.....

Und ich rede hier nicht vom Schweizerdeutsch, sondern vom schweizerischem Hochdeutsch!!!

Und Deutschschweizer bzw. Schweizer aus dem deutschsprachigen Raum dürfen (obwohl sie deutsche Vor- und Nachnamen haben) gewisse Namen (Bsp. für ihre Kinder) nie benutzen, da sie (aus Schweizer-Sicht) nur Deutsche haben:
* Günter
* Klaus
* Jürgen
* Horst
* Uwe
* Reike
* Heike
* Mareike
* Hannelore
* ....etc..

(kein Schweizer bzw. Deutschschweizer heisst so!)
 
Wie viel Käse muss man essen, dass man aus "ist" "esch" macht?

Ich hab nicht den Hauch einer Ahnung, was die Wörter auch nur ansatzweise bedeuten könnten.

Chueche vllt. Küche?


Ja gut,.... das Wort "ist" ist exrem Dialektabhängig. Auf Zürichdeutsch sagt man "isch". Bsp: "Das ist gut" => "Das isch guet".

Und Chueche bedeutet Kuchen.
 
Deutsche Wörter, die es in der Schweiz nicht gibt und du es auch nie benutzen solltest, wenn du keine komischen Blicke ernten willst!!! :

* Brieftasche => No go ! => Portemonnaie !!!
* Fahrrad => No go ! => Velo !!!
* Fahrstuhl => No go ! => Lift !!!
* Bürgersteig => No go ! => Trottoir !!!
* Strassenbahn => No go ! => Tram !!! Und zwar nicht die Tram, sondern das Tram !!! Sagst du "die Tram" hast du einen "Deutschen-Stempel" auf der Stirn und bist gleich unsympathisch.
* Und und und.....

Und ich rede hier nicht vom Schweizerdeutsch, sondern vom schweizerischem Hochdeutsch!!!

Und Deutschschweizer bzw. Schweizer aus dem deutschsprachigen Raum dürfen (obwohl sie deutsche Vor- und Nachnamen haben) gewisse Namen (Bsp. für ihre Kinder) nie benutzen, da sie (aus Schweizer-Sicht) nur Deutsche haben:
* Günter
* Klaus
* Jürgen
* Horst
* Uwe
* Reike
* Heike
* Mareike
* Hannelore
* ....etc..

(kein Schweizer bzw. Deutschschweizer heisst so!)

ihr sagt immer noch trottoir? :lol:

das mit den namen finde ich absolut sinnvoll, sollten sie bei uns auch einführen. :D
 
Da es relativ viele aus der CH gibt und wir oft in der Box auf unserer " Sprache " unterhalten und ihr meist keinen Schimmer habt um was es geht, eröffne ich den Rate Thread. Hier lernt ihr Schweizerdeutsch, und sammelt Likes ohne Ende.

Was bedeutet .... auf Deutsch ?

- Gireizli

- Cuchichästli

- Guetzli

- Gritibänz

- Chueche

- Kuggi

.. die aus der CH müssen immer wieder neue Wörter bringen.

Dein Thread wird ein bisschen Schwierig sein, da es ein allg. Schweizerdeutsch nicht gibt und extrem Ort bzw. Dialekt-abhängig ist.
Die Berner (Berndeutsch) reden ganz ganz anders als Zürcher (Zürich-Deutsch), und die Walliser (Walliserdeutsch) verstehen die meisten (restlichen) Deutschschweizer eh nicht bzw. sehr schwer.
 
Slatka Mala Veštica;4240699 schrieb:
ihr sagt immer noch trottoir? :lol:

das mit den namen finde ich absolut sinnvoll, sollten sie bei uns auch einführen. :D

Dafür haben sie Namen wie Ueli (M), Hans-Ruedi (M), Sepp (M), Freneli (F),... :D :D :D
 
Zurück
Oben