Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Shkau: abwertende Bezeichnung für serben

hahaha geil. Ja kann sein, dass die in AL bestimmte Wörter/Buchstaben anders ausprechen.
Aber das A sprechen WIIIIRKLICH als AAAAA aus :D



hmm, spo di qysh me ta spijegu.. aber das a wird von denen anders ausgesprochen... ^^ wie dem auch sei... die immer zu verstehen ist auch schwer, bei der arbeit waren auch letzte woche ein älteres pärchen aus albanien bei mir... habe erst nach ner halben stunde gepeilt das die albaner sind. :toothy4: die hatten aber echt nen krassen diealekt drauf, alter schwede.. ^^
 
du bist so blöd du homo shiptar wie du es schreibst bedeutet in echt SKIPETAREN das bedeutet ADLERSÖHNE und noch was labber nicht so viel scheiß im forum mehr als 50 % die scheiße gelabbert wird im forum kommt von dir du hirnloses opfer:minigun::minigun::minigun::minigun:

Was willst du witzfigur von mir???
Hej du kleiner möchtegerngangster...lern du erstmal richtiges deutsch bevor du mit deinen vier hirnzellen versuchst zusammenhängende sätze zu schreiben!!! Ich sags dir jetzt auch extra nochmal: ES KANN GUT MÖGLICH SEIN DAS DER BEGRIFF "SIPTAR" AUS DEM ALBANISCHEN KOMMT!!! das ändert allerdings nichts an der tatsache das in kroatien und bosnien die wenigsten euch albaner mit diesem begriff in verbindung setzten!!!

Und darüber solltest du dämliches stück scheiße froh sein!!!
Oder gefällt es dir wenn man dich beleidigt???
Und deine komischen kleinen smilies solltest du 14 jähriger hosenscheißer dir lieber dahin stopfen wo du mit deinen wurstfingern nichtmehr hinkommst!!!

Und zu deinem "obercoolen" spruch vonwegen 50%scheiße kommt von mir...DEINEN geistigen schwachsinn werd ich selbst mit größter anstrengung nicht toppen können!!!

Und jetzt...sackhaarloses kind...geh lieber wieder in die schule und lern!!! Ist allemal vernüftiger als deine möchtegern einschüchterungsversuche!!!



wenn ein albaner aus dem kosovo einen anderen fragt ob er albaner sei dann sagt er: a je shiptor/shiptar

KS-albaner sprechen das a oft als o aus deswegen meistens shiptor anstatt shiptar

ich glaube nicht dass es ein zufall ist ich denke eher dass die serben den begriff shiptar mit der zeit zum negativen umgewandelt haben sodass man bei euch wenn man shiptar sagt gleich an Sinti und Roma denkt

Was sag ich denn bitte die ganze zeit mensch :mrgreen:
Ich sagte schon in meinem ERSTEN posting zu diesem thema das dieser begriff bestimmt von dem albanischen abstammt...aber das er nunmal in kroatien, bosnien und nem großen teil serbiens nicht in erster linie für albaner verwendet wird und das er, wenn er überhaupt verwendet wird, als herabwürdigende bezeichnung hergenommen wird!
 
Was willst du witzfigur von mir???
Hej du kleiner möchtegerngangster...lern du erstmal richtiges deutsch bevor du mit deinen vier hirnzellen versuchst zusammenhängende sätze zu schreiben!!! Ich sags dir jetzt auch extra nochmal: ES KANN GUT MÖGLICH SEIN DAS DER BEGRIFF "SIPTAR" AUS DEM ALBANISCHEN KOMMT!!! das ändert allerdings nichts an der tatsache das in kroatien und bosnien die wenigsten euch albaner mit diesem begriff in verbindung setzten!!!

Und darüber solltest du dämliches stück scheiße froh sein!!!
Oder gefällt es dir wenn man dich beleidigt???
Und deine komischen kleinen smilies solltest du 14 jähriger hosenscheißer dir lieber dahin stopfen wo du mit deinen wurstfingern nichtmehr hinkommst!!!

Und zu deinem "obercoolen" spruch vonwegen 50%scheiße kommt von mir...DEINEN geistigen schwachsinn werd ich selbst mit größter anstrengung nicht toppen können!!!

Und jetzt...sackhaarloses kind...geh lieber wieder in die schule und lern!!! Ist allemal vernüftiger als deine möchtegern einschüchterungsversuche!!!

:popcorn:

Gugi hat mich bislang noch nie enttäuscht :wave:
 
Seit wann heisst bitte Siptar bei uns Sinti und Roma!?!?!?!? Das heisst einfach Albaner.... Albanci sagt man auch aber siptar is halt international :p
 
hmm, spo di qysh me ta spijegu.. aber das a wird von denen anders ausgesprochen... ^^ wie dem auch sei... die immer zu verstehen ist auch schwer, bei der arbeit waren auch letzte woche ein älteres pärchen aus albanien bei mir... habe erst nach ner halben stunde gepeilt das die albaner sind. :toothy4: die hatten aber echt nen krassen diealekt drauf, alter schwede.. ^^


Ich hab hier in meiner Nachbarschaft ne albanische Familie ausm Dorf Nähe Peja. Wie die Frau redet, uffff ist das anstrengend sich mit ihr zu unterhalten. Ich versteh meist kaum was, und wenn, dann erst im Nachhinein. Das dauert dann immer en bisschen bis ich gechekvt hab, was die Alte da überhaupt meint.

Qa buoOne? = Qka po ban?

Das geilste Wort: bekueruaj --> Soll Bäckerei heißen :biggrin:
 
Ohne groß was über den rest zu sagen ist schon dieser spruch lächerlich!!!

Das wort/die bezeichnung "schiptar" ist kein wort das die albaner "gepachtet" haben! und es wird nicht nur für albaner benuzt!!!

Das wort/die bezeichnung "schiptar" heisst nichts anderes als "Sinti und Roma"! die serben haben dieses wort/diese bezeichnung nur für die albaner gewählt weil es ihrer meinung nach herabwürdigend und beleidigend ist!!!

Ich weiß zwar nicht welche bedeutung dieses wort/diese bezeichnung bei euch albanern hat...aber bei den yugos bedeutet es nichts anderes als "Sinti und Roma" und ist...eigentlich...ne ziemlich derbe beleidigung!!!

Also so einen Schwachsinn hab ich schon lange nicht mehr gehört!!!Shiptari sind bei uns Kosovo-Albaner oder Albaner im Allgemeinen und wird nicht als "herabwürdigend und beleidigung" angesehen sondern wurde (wenigstens in meiner Generation) als diese Ethnie angesehen; genauso sagen wir zu den Ungarn: Macari.....was ja nichts beleidigendes hat.....Wie kommt ihr auf solche Ideen Leute???
 
Nee, nicht alle KS-Albaner. Eher die aus den Dörfern. :tongue3:
Wir sprechen es ganz normal als A aus.

ich habe geschrieben: KS-albaner sprechen das a oft als o aus deswegen meistens shiptor anstatt shiptar

außerdem sprechen über 90% der KS-albaner ein a immernoch als o aus (oder diesen laut dazwischen halt) und was hat das mit dorf zu tun ?? es hat was mit einem nördlichen und südlichen dialekt zu tun ich bin jedes jahr in prishtina und alle sprechen ein a weiterhin als o aus außer diese leute die so tun wollen als kämen sie direkt aus tirana sprechen bzw. versuchen so zu sprechen

ich kann nicht glauben dass du zb zu : "ok, mire pra" es genauso aussprichst wie es da steht sondern "ok, mire pro"
vllt sollte ich hinzufügen dass es kein richtiges O bei den KS-albanern ist eher was zwischen einem A und O
 
ich habe geschrieben: KS-albaner sprechen das a oft als o aus deswegen meistens shiptor anstatt shiptar

außerdem sprechen über 90% der KS-albaner ein a immernoch als o aus (oder diesen laut dazwischen halt) und was hat das mit dorf zu tun ?? es hat was mit einem nördlichen und südlichen dialekt zu tun ich bin jedes jahr in prishtina und alle sprechen ein a weiterhin als o aus außer diese leute die so tun wollen als kämen sie direkt aus tirana sprechen bzw. versuchen so zu sprechen

ich kann nicht glauben dass du zb zu : "ok, mire pra" es genauso aussprichst wie es da steht sondern "ok, mire pro"
vllt sollte ich hinzufügen dass es kein richtiges O bei den KS-albanern ist eher was zwischen einem A und O


Ja, ich weiß was du meinst. Aber ich spreche "ok, mir pra" wirklich so wies da steht aus, also mit A. Ernshaft. Die einzigen Wörter, in denen ich das a als o ausspreche sind eben so Sachen wie " une jam" = une jom oder e kam = e kom usw.

Aber so ganz normale Wörter, wie pare, krenare, shqiptar usw sprech ich mit ganz normalem A aus und nicht als pore, krenore shqiptor :lol:
 
Ja, ich weiß was du meinst. Aber ich spreche "ok, mir pra" wirklich so wies da steht aus, also mit A. Ernshaft. Die einzigen Wörter, in denen ich das a als o ausspreche sind eben so Sachen wie " une jam" = une jom oder e kam = e kom usw.

Aber so ganz normale Wörter, wie pare, krenare, shqiptar usw sprech ich mit ganz normalem A aus und nicht als pore, krenore shqiptor :lol:

ja pore und krenore ist ein wenig zu übertrieben ich gebe es zu aber ein richtiges A spricht kaum ein KS-albaner aus nur die, die es vom fernsehen nachmachen :lol:
mal ein test
sprich mal diesen text "une jam shqiptare nga saranda" aus und sprich esnjetzt mal so aus wie es ein albaner bzw. eine albanerin aus tirana aussprechen würde

dann müsstest du auf den unterschied kommen, mag sein dass dein A kein o ist aber ein richtiges wie A wie bei denen in AL bezweifele ich sehr
 
Zurück
Oben