Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Sprich Türkisch, damit der Dönermann dich versteht

wie sagst du auf türkisch "hey, du bist mir aufgefallen, finde dich nett und wollt fragen, ob du mir deine nummer geben magst"? aber ehrlich bitte
 
Zuletzt bearbeitet:
αρτεmi;2105756 schrieb:
wie sagst du auf türkisch "hey, du bist mir aufgefallen, finde dich nett und wollt fragen, ob du mir deine nummer geben magst"? aber ehrlich bitte


Jetzt stimmts, das selber wollt ich auch wissen.
 
αρτεmi;2105756 schrieb:
wie sagst du auf türkisch "hey, du bist mir aufgefallen, finde dich nett und wollt fragen, ob du mir deine nummer geben magst"? aber ehrlich bitte

Das sagt der Google Mann:

hey, bana sevimli olduğunu ve sormak istiyorum sen bana numaranı ver gibi düşünüyorsan vurdu konum

Ob das stimmt, werden uns nur Capo und Co beantworten können...



übrigens bei der Gegenprobe sagt Mr. Google folgendes:

Hey, du bist süß und ich möchte mich zu bitten, mir Ihre Nummer, wie du du bist angeschlagen denken
:mrgreen:
 
αρτεmi;2105756 schrieb:
wie sagst du auf türkisch "hey, du bist mir aufgefallen, finde dich nett und wollt fragen, ob du mir deine nummer geben magst"? aber ehrlich bitte

Kurz gesagt "ver lan" und dann Antwortet sie "al lan".
 
Google translator ist schwach in Sachen Türkisch:



Da das meiste aus dem Deutschen 1 zu 1 ins Türkische zu übersetzen, wie auch anders rum, keinen Sinn macht, schreibe ich aus dem Kontext heraus, ist sinnvoller.

hey, du bist mir aufgefallen, finde dich nett und wollt fragen, ob du mir deine nummer geben magst?

Merhaba, gözüme carptin, ve seni ho$ ve cekici buluyorum, ondan dolayi numarani vermek ister misin diye sormak isterim.

Meine kOntext übersetzung ins Deutsche (1 zu 1)
Hallo, du bist mir gegen das Auge geprallt ( :D Kontext / bedeutet auffallen), ich finde dich lieblich und anziehend,
daher frage ich dich, ob du mir deine nummer geben möchtest.
 
Zurück
Oben