Und Lupo es ist schwupp und Sprunga wann die albaner in Makedonien waren.
Tatsache ist sie waren und bleiben alteingesessene Europäer in gegensatz zu den slawischen einwanderer aus Sibirien.
Hier noch ein Beweis.
It is generally considered that Aromanian dialects split from the main Romanian language around 1200 years ago. It contains the same common words with Albanian as Romanian (believed to be of Dacian) and 70 early Slavic borrowings, but no Hungarian language words.
Es kann nicht sein das die Albaner erst wegen die Türken oder erst nach den Slawen eingewandert sind.
Oder wir wären Kaukasier , denn wenn das so wäre wie kommt es das wir mit den Rumänen(Römer sehr verbunden sind.
Wir müssen sehr lange , noch lange da sein als die ebenfalls eingewanderten Aromunen die ja vor den slawen fliehen mussten und sozusagen bei uns Albaner ein Zuhause gefunden haben und mit uns sogar vermischt haben.
Und uns in Schuz Byzanzs uns vor den Barabischen Horden uns beschützten.
Siehe Thumanns These , woran du ja soo gerne zweifelst.
Examples of such words in Romanian are:
abur - "steam", "vapour"; Albanian "avull"
agale - "walking slowly"; Albanian "ngadal
balaur - "dragon"; Albanian "boll
baligă - "manure"; Albanian "balg
baltă - "puddle"; Albanian "balt
barză - "stork"; Albanian "bardh
brad - "fir"; Albanian "bredh"
''br u - "belt", "girdle"; Albanian "bres", "brezi"
broască'' - "frog"; Albanian "breshk
" (or Latin "brosca")
bucuros - "happy"; "bukurosh" in Albanian is "beautiful child, boy."
bulz - "ball of corn mush"
buză - "lip"; this word has the same meaning in Albanian.
căciulă - "cap"; Albanian "k
"
căpuşă - "tick" (insect); Albanian "k push
"
cătun - "hamlet"; Albanian "katun"
ceafă - "nape"; Albanian " ", "qaf
"
coclauri - "deserted, far places"
copac - "tree"; Albanian "kopa
/e" = beating
copil - "child"; in Albanian "kopil" and Serbian and Croatian "kopile"= bastard
cioară - "crow"; Albanian "sorr
"
ciot - "gnarl", "knot" (wood)
doină - "melancholy folk song"; Latvian "daina" with the same meaning
droaie - "crowd", "a lot of"; Albanian "droe", "droje"
''făr mă'' - "crumb"; Albanian "th rrime"
fluture - "butterfly"; Albanian "flutur"
gard - "fence"; Albanian "gardh"
gata - "ready"; Albanian "gat"
ghimpe - "thorn"; Albanian "gj mp", "gjemb"
groapă - "hole", "pit"; Albanian "grop
"
grumaz - "neck"; in Albanian, "gurmaz"= throat and it is often used in a derogatory manner
a se gudura - "to fawn"; Albanian "gudutis"
guşă - "goiter", "crop"; Albanian "gush
" (with the same meaning or meaning "Adam's apple") (Note: both Albanian and Romanian may originate from the Latin "geusiae")
a licări/licuri - "to sparkle"
mal - "bank", "shore"; Albanian "mal" (meaning mountain), "Mal i Zi" = "Montenegro" (Albanian "zi" black)
mare - "big"
mazăre - "pea"; Albanian "modhull
"
măgar - "donkey"; Albanian "magar"
măgură - "hill"; Albanian "magul
"
mălai - "corn flour" (perhaps derived from mei "millet", Albanian "mel")
mămăligă - "corn mush" (perhaps derived from mălai)
mărar - "dill"; Albanian "m raj", Greek "marathron"
mătrăgună - "mountain laurel"; Albanian "mat rgon
"
mătură - "broom"
''m nz'' - "colt"; Albanian "m s"
''m nzare'' - "sheep giving milk"; Albanian "m zore"
''m
ţă - "cat", "kitten"; Albanian "mace"
mire/mireasă'' - "groom"/"bride"; Albanian "mir
" (meaning good)
a (se) mişca - "to move"
moaşă - "midwife"; same origin as moş
molid - "spruce fir"; Albanian "molik
"
moş - "old man"; in Albanian "mosha" = age, "moshuar" = of old age
motan - "tomcat"
mugur - "bud" (biol.); Albanian "mugull"
murg - "bay" (color), "bay horse"; Albanian "murg"
a muşca - "to bite"
pală - (hay) "quantity of hay held by a pitchfork", (wind) "breeze"
păstaie - "pod", "seedcase"; Albanian "pista
", "bishtaj
"
''p u, p rău'' - "brook"; Albanian "p rrua" (and/or from the Romanian "r u", which originates from the Latin word "rivus")
prunc - "baby"
raţă - "duck"; Albanian "ros
" (also Serbo-Croat "raca", Friulian "raze", Basque "eratz")
a răbda - "to endure"
răgaz - "rest", "respite"
''r nză'' - "gizzard", "stomach"; Albanian "rr s"
''s mbure - "stone", "pit"; Albanian "sumbull", "thumbull"
a speria - "to scare" (or from the Latin word espavorare)
st nă - "sheepfold"; in Albanian "stan" means "dairy", "dairy farm"
st ncă - "rock"
strugure - "grape"
tare - "hard" or "loud" (or from the Latin word talem)
ţap - "he-goat"; Albanian "cjap", Serbo-Croat "cap"
ţarc - "fold", "pen"; Albanian "carc", "thark"
ţăruş - "stake", "picket"; in Albanian "thur" means "to knit"
ţeapă - "pole", "pale", "stake"; in Albanian "thep" means "sharp peak"
ţugui - "peak", "point"
urdă - "soft cottage cheese" (incorporating whey)
varză - "cabbage" (or from the Latin word viridia)
veveriţă - "squirrel" (or from the Slavonic word veverica)
viezure'' - a wild forest animal like a ferret or marten (badger); Albanian "viedhull
und und und..............Leute hört auf immer so ein Schwachsinn zu erzählen , außerdem ihr bringt nirgends Beweise von wegen das die Albaner=keine Illyrer wären , weil es keine gibt , also ihr seht es wird immer schmerzlicher , wenn ihr es immer noch nicht kapiert habt dann weiss ich auch nicht mehr was ich dazu sagen soll .