Hier etwas über die Existenz der heiligen biblischen makedonischen Schrift und Sprache.
(ich hab es für euch aus dem Englischen übersetzt)
Hinzu kommt die Tatsache, dass die von den Solunian-Brüdern eingeführte Glagollic-Schrift keine Wurzeln in der slawischen Welt fand. Es wurde nur in der Ohrid-Schule installiert, wahrscheinlich als Maske für die wahre Mission der slawischen Lehrer, eine noch ältere Schrift wie die Vinca-Schrift oder die Gradesnica-Schrift oder die Ruenica-Schrift wiederzubeleben oder in einem einzigen Satz "die alte mazedonische Schrift". Die rekonstruierte antike Schrift, die wahrscheinlich von den Mystikern der Antike im Geheimen verwendet wurde, wurde jedoch aufgrund ihrer magischen Implikation von der slawischen Sprachwelt gut angenommen! Lassen Sie mich klarstellen! Und das ist nur mein Standpunkt: Ich glaube, dass die Brüder aus Solun, als sie den Auftrag erhielten, den Menschen in Mähren die Bibel in Slawisch zu lehren, eine neue Schrift entwickeln mussten! Dies lag daran, dass die Dreisprachigen oder das Priestertum, die nur die Verwendung der drei heiligen Schriften, dh der jüdischen, griechischen und lateinischen, unterstützten, die Verwendung einer ALTEN oder wie in diesen strengen Christen beobachteten stark ablehnen würden mal eine PAGAN-Schrift wie die Kyrillische oder die Gradesnica-Schrift! Nun waren die Brüder klug und schafften es, den Papst in Rom davon zu überzeugen, dass sich die Glagollic nicht viel von der griechischen Schrift unterscheidet und daher von göttlicher Natur ist, die geeignet ist, um das Wort Gottes in ihrer Sprache den Heiden in Mähren zu predigen ! Der Papst stimmte zu, die Brüder die Bibel in slawischer Sprache predigen zu lassen, die mit den Glagollic geschrieben wurde, und die Ohrid-Schule übernahm die Aufgabe, das Zentrum für die Glagollic-Literatur zu sein! Während die Solunian-Brüder das Glagollic verbreiteten, "vereinfachten" ihre Schüler gleichzeitig das Glagollic in das, was heute als kyrillische Schrift bekannt ist! Das Kyrillische musste sich jedoch ausbreiten und vor den Augen der Dreisprachigen Wurzeln schlagen, denn wenn sie bemerken würden, dass die mazedonischen Priester die Bibel in einer heidnischen Schrift lehren, würden sie ihre Arbeit verurteilen und den Papst zwingen, dasselbe zu tun ! Dies wäre tragisch für die christliche Mission der Brüder und der mazedonischen Priester, ihrer Schüler Clemens und Naum von Ohrid gewesen! Daher wurden Cyrills Schüler angewiesen, dem bulgarischen Khan Boris, der tatarischer oder mongolischer Herkunft war und der byzantinischen christlichen Gesellschaft sehr fremd war, die "neue" Schrift oder die heidnische Schrift, die später als Kyrillisch bekannt wurde, anzubieten war der Gefahr ausgesetzt, sein Königreich zugunsten der byzantinischen Christenheit zu verlieren, weil er ein Heide war, außerdem ein Asiate, der sich wahrscheinlich die Feindschaft aller Christen als solcher verdienen würde. Daher gelang es Clemens, den Khan davon zu überzeugen, zum Christentum zu konvertieren und die kyrillische Schrift als offizielle Schrift seines neuen christlichen Königreichs zu verwenden, auf diese Weise den direkten Einfluss von Byzanz zu vermeiden und die unabhängige Existenz seines Königreichs innerhalb der Familie der christlichen Gesellschaften zu sichern von Europa, damals. Während für den bulgarischen mongolischen König die Taufe ein politischer Schritt war, war es für die mazedonischen Priester eine spirituelle Mission, eine alte Schrift zu bewahren, die in der Region seit Jahrhunderten verwendet wurde, und auf diese Weise der ältesten von allen einen Klang zu verleihen die Sprachen, die in ihrer reinsten Form erhalten geblieben sind, die mazedonische Sprache!!! Clever, nicht wahr? Auf diese Weise bestand die Mission der mazedonischen Priester darin, sowohl das Skript als auch die SPRACHE der alten Mazedonier in der abgeschiedenen bulgarischen Gesellschaft zu bewahren, bis bessere Zeiten für alle Menschen kommen, um die Bedeutung dieser heiligen Mission zu erkennen!!! Die Folgerung daraus ergibt sich aus der Frage: Was wussten die Brüder aus Solun und ihre Schüler aus Ohrid über dieses kyrillische Skript, das sie zu dieser bewundernswerten Odyssee zwang, damit wir das Privileg genießen können, die älteste aller Sprachen sprechen und die älteste aller Schriften verwenden!!!