Weil die Frauen einen albanischen Dialekt hatten du "idiot" merkst du als albaner den nicht wen jemand nicht gut albanisch redet oder was.
Lassen wir es lieber die Diskussion ist Sinnlos ich hab alles erfunden und erlogen und Punkt.
Am anfang als ich geschriben habe, hab ich auch die frauen gemeint du zitierst mich dan und sagst es geht um frauen in deinem dorf. Und gratuliere dir das du es raushörst, dass es albanerinnen waren,du weisst bestimmt bescheid und alles zu 100%
PS: wen ihr schon auf eure Sprache lästert dan macht es wie Männer und nicht wie pussys, dass es auch alle verstehen
Ех бе Зоран, ме разбра што сакав да кажам. Од мува прават слон, одма рипаат на протест.
Wir machen aus der Fliege einen Elefanten so so, ich weiß nicht wer von uns diese dumme Behauptung gemacht hat.
Solch eine Behauptung ist respektlos und provokativ.
Dann auch noch Videos posten bei denen die Kommentare von "Siptars" wimmeln.
Die Frau hatte nicht mal einen albanischen Namen.
Kristo Bageri, djalë i ri e patriot shqiptar, i frymëzuar me ideale përparimtare dhe revolucionare, vendosi t'i bashkohet një çete luftëtarësh maqedonas,e cila luftonte kundër pushtuesit turk. Çetës i printe luftëtari i njohur i popullit maqedonas „Bob Stojçevi. Në një përleshje të përgjagjshme me ushtrinë turke, çeta u shkatërua.
Në këtë luftë u vra edhe Kristo Bageri. Dhjetë ditë para se të vritej, Kristoja ja ka dërguar të jatit një letër, të cilën e përshkon fryma revolucionare e patriotike, dhe vendosmëria e tij, që të luftojë deri në fund për vdekje o liri.
Në këtë letër që isht letra e fundit e tij Kristoja i shkruan të jatit:
….babë,
zemra ime gjithnjë rrihte dhe digjej nga etja për liri.
Kur pashë faqet e përgjakura të Maqedonisë: per mua çdo gjë qe e zezë dhe e errët.
Kjo situatë e tillë më shtyri të marë pjesë në luftë kundër turkut.Kjo vepër që po e kryej unë,është fryt i aktivitetit që pate treguar ti për çështjen shqipëtare.Unë si djal i ri,sparaqitja gjë tjetër veçse një letër të bardhë,në të cilën,sipas ligjit të ndërgjegjes,do të shkruheshin gjith ato sende për të cilët ëndëroja,e për të cilat kam patur etje të madhe në jetë.E kjo qe Vdekje o Liri
I stërvitur dhe i edukuar prej teje,me një frymë dhe me ndjenja të tilla,nuk mund të mos i nënshtrohesha fatit dhe të mos merja pjesë aktive në përpjektet e të bukurës Maqedoni.
Ti babë dendur më ke folur,e më ke treguar se Maqedonia dhe Shqipëria që nga kohët e lashta kanë punuar krah për krah,dhe janë përpjekur trimërisht kundëe zaptuesve të këtyre dy vendeve.Po përpjekje të ngushta,dhe fort reciproke,kanë bërë gjithmonë.dhe unë i shtyrë nga këto ndjenja të përbashkëta dhe nga mendimet për përkrahje dhe ndihmë reciproke kanë bërë gjithmonë
Dhe unë i shtyrë nga këto ndjenja të përbashkëta erdha nga mendimet për përkrahje dhe ndihmë reciprokeme Maqedoninë,erdha këtu të vdes,për lirinë e fqinjes dhe mikes sonë Maqedonisë.A kam bërë mirë apo keq,me këtë pjesmarje,vetm gjeneratat e ardhëshme të këtyre dy vendeve të robëruara do të mund ta çmojnë drejt.
Atë që kam për ta thënë para se të mbyll këtë letër o babë është: të lutem të vazhdosh veprimtarinë e pandërprerë për lirinë e shqipërisë,ashtu sië ke vepruar deri më tani.
Vetëm në këtë mënyrë një ditë shqipëria do të jetë e ngrohur,dhe e ndritur nga rrezet e së bukurës dhe të dashurisë liri.
Biri yt Kristoja
PS. Kjo letër dhe shënime të tjera, gjendet e botuar në „ILOSTRACIA ILINDEN“ nr.3/1913 nënshkruar nga G.P. Stametovit
„qoftë i pavdekshëm kujtimi për këtë bir të vlefshëm e të shquar të Shqipërisë, që dha kokën trime dhe rininë e vet për lirinë e Maqedonisë“ - shkruan në artikullin që ji ka kushtuar Kristo Bagerit.
------------------------------------------------------------------------------
Kristo Bageri/Христо Багеров, "Debar", II, 10, 1906.
Во своето последно писмо напишано десет дена пред да загине како дел од четата на Боби Стојчев, на 21 април, 1906, Христо Багеров го пишува следното до својот татко Јосиф Багери:
"Татко, моето срце гореше за слободата. За мене се беше мрачно и темно кога го гледав крвавото лице на Македонија. Тој факт ме фрли во прегратките на борбата против турските џелати. Она што го правам е резултат на твојата дејност во врска со албанските работи. Јас како дете, претставував бела хартија на која, согласно силата на природните закони, беше напишано она коешто секојдневно се зборуваше и случуваше околу мене. Тоа беше: "Слобода или смрт".
Воспитан во тој дух, јас не можев да сторам ништо друго освен да се помирам со судбината и да тргнам во борбата за слобода на убавата Македонија. Ти, татко, честопати зборуваше пред мене, дека во древноста Македонија и Албанија рамо до рамо работеле против нивните политички господари, дека си помагале едни со други. Затоа, имајќи ги во предвид тие знаменити зборови јас дојдов овде да умрам за слободата на нашата сосетка - Македонија.
Дали со тоа сум направил добро или лошо нека проценат идните поколенија на овие две поробени земји.
Како заклучок на она што сакам да ви го кажам, татко, тоа е да работите за слободата на Албанија, онака како што сте работеле до сега. Само на тој начин некогаш Албанија ќе биде огреана од светлите зраци на убавата и слатка слобода."
Твојот син: Христо.
Поздрав
Patmir
Quelle: Shoqata Josif Bageri https://www.facebook.com/pages/Shoqata-Josif-Bageri/178265948887636
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen