Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Albaner / Islam

  • Ersteller Ersteller Mudi
  • Erstellt am Erstellt am
kismet , das gibts in bih auch.... und was bei uns noch oft verwendet wird zumindest in den städten ist "boga mi" (heißt in etwa "ich schwöre auf gott") obwohl das glaube ich haram ist, manche sagen das ständig , gibt es das bei euch auch?


"pasha zotin" ist da bei uns die bezeichnung , wird von vielen auch häufig verwendet, im prinzip ist es aber schon nicht so erwünscht, deswegen hat sich durchgesetzt das man sagt, wer viel und häufig schwört auf gott sei ein Sinti und Roma :D
 
also wenn du genau das sagen willst dann wird das meistens so gesagt: ishalla , das n wird nicht berücksichtigt ein anderes wort was aber halt nur hoffentlich heißt aber auch so in dem gleichen zusammenhang verwendet wird ist "kysmet" (deutsch ausgesprochen: küsmet) wobei man auch "me shpres" sagen kann

Kismet ist glaub Türkisch oder Arabisch, heißt bei uns Schicksal usw.
 
also wenn du genau das sagen willst dann wird das meistens so gesagt: ishalla , das n wird nicht berücksichtigt ein anderes wort was aber halt nur hoffentlich heißt aber auch so in dem gleichen zusammenhang verwendet wird ist "kysmet" (deutsch ausgesprochen: küsmet) wobei man auch "me shpres" sagen kann

"Inshallah" auf albanisch: Nese do Zoti = So Gott will. Viele Albaner sagen "Ishallah" statt "Inshallah", ist aber dasselbe.
"Kysmet/Kismet" ist nicht albanischen Ursprungs und bedeutet: Schicksal.
"Me shpres" wiederum bedeutet: Hoffentlich.
 
also wenn du genau das sagen willst dann wird das meistens so gesagt: ishalla , das n wird nicht berücksichtigt ein anderes wort was aber halt nur hoffentlich heißt aber auch so in dem gleichen zusammenhang verwendet wird ist "kysmet" (deutsch ausgesprochen: küsmet) wobei man auch "me shpres" sagen kann

1. Ishallah (was eher im Sinne von "hoffentlich" gebraucht wird, auch wenns klar ist, woher es kommt und was es eigtl. bedeuten müsste)
2. Kismet
3. Dasht' Zoti, bahet XY...(was ich am passendsten finde, wenn man denn ne Alternative zu inshallah suchen müsste)
 
"Inshallah" auf albanisch: Nese do Zoti = So Gott will. Viele Albaner sagen "Ishallah statt "Inshallah", ist aber dasselbe.
"Kysmet/Kismet" ist nicht albanisch und bedeutet: Schicksal.
"Me shpres" wiederum bedeutet: Hoffentlich.

les bruder

quote_icon.png
Zitat von Mandarinenkicker

also wenn du genau das sagen willst dann wird das meistens so gesagt: ishalla , das n wird nicht berücksichtigt ein anderes wort was aber halt nur hoffentlich heißt aber auch so in dem gleichen zusammenhang verwendet wird ist "kysmet" (deutsch ausgesprochen: küsmet) wobei man auch "me shpres" sagen kann
 
Zurück
Oben