Ich bin auch der Meinung, dass das Albanische und Rumänische gewisse Gemeinsamkeiten haben - doch ist die rumänische Sprache mehr latinisert worden, als die albanische Sprache...
Eine komplizierte Angelegenheit, hier geht es mehr um den vorrömischen Substrat oder auch "thrako-illyrischen" Substrat, weniger um lateinische Parallelen.
Dazu eine kurze Zusammenfassung:
Neben dem Dakischen spielte das Thrakische im Osten der Balkanhalbinsel und das Illyrische im Westen eine wichtige Rolle. Beide Sprachen sind nur durch Namensmaterial überliefert. Stellvertretend untersucht man das moderne Albanische, eine (thrako-)illyrische Sprache mit balkanlateinischen Einflüssen. Zwischen dem Albanischen und dem Rumänischen gibt es einige interessante Parallelitäten: Wörter die offenkundig nicht-romanischen Ursprungs sind, existieren in ähnlicher Form auch im Albanischen der Gegenwart.
Das Albanisch als einziger überlebender Vertreter des Illyrischen vermittelt eine Vorstellung vom vorrömischen Erbe des Rumänischen. Auffallend sind dabei die Fälle von Übereinstimmungen, die spezifisch rumänische Charakteristika der Bedeutungsentwicklung dokumentieren. Als einzige romanische Sprache benutzt das Rumänische das lateinische Wort für Bundesgenosse (socius) in der Bedeutung Ehemann (sot). Das Albanische übernimmt das lateinische Wort als Lehnwort in demselben Sinn. Durch Beispiele dieser Art dient das Albanische als Nachweis dafür, daß das gesprochene Latein der Balkanhalbinsel Eigenheiten besaß, die sich von übrigen Varianten des Imperium abhoben.
Rumänische Landeskunde - Seite 104
Horst G. Klein, Katja Göring - 1995
http://books.google.de/books?id=_tF...AEwAQ#v=onepage&q=rumänisch albanisch&f=false