Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Berühmte Griechen - International

Der ganze Thread ist wie eine schlechte Komödie. @Yunan wir haben dich verstanden. Das ist deine Meinung aber du kannst nicht anderen verbieten solche Threads zu öffnen und Kommentare zu posten.
 
Πες μου ενα λογο, γιατι να λεμε ψεμματα στον εαυτο μας και να κρυβουμε της πραγματικες καταστασης μονο για να φαινομαστε απο εξωτερικη εμφανιση ισχυρη, αφου η αληθια αποδυχη αποδειχνη, οτι ολοι μαζι φτασαμε στην ξεφτιλα.

Ma den leme psemata.Kaneis apo emas den ehi amfibolies oti h patrida mas prodothike apo tous politikous mas.
Apo kapio posting kai meta ....stamatisa na diavazo, giati me afta pou grafate den symfono me tpt.
Ton kastrioth ton apantisa.
 
Hört auf über sinnlose Themen zu streiten
Wer meint, der muss hier was posten, kann es doch tun. Ist doch nichts wildes dabei.
 
Unser neuester Export :D
Kalomira
(Greek: Καλομοίρα; born Maria Kalomira Sarantis, January 31, 1985, West Hempstead, New York, United States), is a Greek-American singer who has achieved recognition in Greece and Cyprus following her participation and win on the Greek talent show Fame Story. She has released four studio albums, represented Greece in the Eurovision Song Contest 2008, and hosted various television shows.
Image-ESC_2008_-_Greece_-_Kalomira%2C_1st_semifinal_%28cropped%29.jpg
Eurovision 2008 Greece - Kalomoira - Secret Combination (HQ) - YouTube
 
Ne, das ist ein anderer Post.

In dem einen Post hat er meine Mutter beleidigt, in den anderen Post hat er mir gedroht, mich zu schlagen(nicht, dass es mich wirklich beeindrucken würde. Nur lasse ich sowas nicht unkommentiert).

Nicht so ernst nehmen? Sag mal einem Griechen "Ich ficke deine Mutter" und du siehst, wie ernst er das nimmt.

Ich bin einer, du nicht?

Griechen können das sicher besser im Zusammenhang deuten,wer hier wen zuerst provoziert und beleidigt hat.
Ausserdem kannst Du das nur wörtlich übersetzen,wenn überhaupt.
Das Beleidigende ist im Zusammenhang anders zu werten,als die wörtliche Übersetzung mancher Sätze ergibt.

Wenn Du so fromm bist, warum hast Du mich denn beleidigt und ich Dich nicht mit einem Wort????
Kannst Du darauf erwidern oder willst Du dich nun verziehen und schweigen??
Hol mal her, dass ich Dich beleidigt habe -zuerst- , zeig mal !

Ganz klar hast Du mich zuerst beleidigt.........Ganz klar!

Und so war es auch mit Apache...

Die Jugend ist halt ungezügelt und muß noch viel lernen.
 
Ma den leme psemata.Kaneis apo emas den ehi amfibolies oti h patrida mas prodothike apo tous politikous mas.
Apo kapio posting kai meta ....stamatisa na diavazo, giati me afta pou grafate den symfono me tpt.
Ton kastrioth ton apantisa.

Οχι οχι οχι. Εγω δεν ειπα απλα, οτι μονο οι πολιτικοι μας φταινε για της καταστασης. Οι πολιτικοι ειναι απλα προιον μιας αρρωστημενης κοινωνιας που εδω και 37 χρονια κλεινη τα ματια της απο την πραγματικοτια. Ολοι περναγανε καλα οταν υπηρχαν λεφτα και οι πολιτικοι μας τα μοιραζανε δε ιδιαιτερα τμηματα της κοινωνιας. Αλλα οταν οι πολιτικοι, που αμφιβολα ειναι αλητες και κλεφτες, περνανε της συνταγες απο την Ε.Ε. επειδι αυτος ο σπαταλος τροπος ζωης δεν ειτανε πια ευσταθεί, αρχισανε αυτη με της διαδηλωσεις που ετσι και αλιος ειχανε καλυ ζωη και ακομα εχουνε αρκετα λεφτα για τρεις και τεσερεις γενεες.

Τα σημαντικοτερα σημεια, που χρησιμοποιω στην αιτιολογια μου, ειναι, οτι εμεις οι ιδιοι εχουμε τα χρεοι συμερινη κατασταση. Ειμαι πολυ ευκολο να λεμε οτι οι πολιτικοι μας και οι ευρωπαοι φταινε.

Στην γνωμη μου ειναι η δοξολογια περιφημων ελληνον σε αυτους τους καιρους απιστευτο και πολυ μακρια απο τον ρεαλισμο. Αυτη, που δοξολογουνε μεγαλους ελληνες (που εχουμε σε μαζα, κανενας το αμφιβολη), ειναι εκπροσωποι τμηματον ελληνον, που μας οδηγησαν σε αυτη την κατασταση που βρισκομαστε τωρα.

Αν με βριζουνε τωρα μερικι ανθρωποι, επειδι λεω καθαρα και χωρεις εξωραiσμο, που και γιατι ειμαστε εκει που ειμαστε, με επιβεβαιωνη στην αποψι μου. Συμφωνεις;
 
Zuletzt bearbeitet:
Griechen können das sicher besser im Zusammenhang deuten,wer hier wen zuerst provoziert und beleidigt hat.
Ausserdem kannst Du das nur wörtlich übersetzen,wenn überhaupt.
Das Beleidigende ist im Zusammenhang anders zu werten,als die wörtliche Übersetzung mancher Sätze ergibt.

Wenn Du so fromm bist, warum hast Du mich denn beleidigt und ich Dich nicht mit einem Wort????
Kannst Du darauf erwidern oder willst Du dich nun verziehen und schweigen??
Hol mal her, dass ich Dich beleidigt habe -zuerst- , zeig mal !

Ganz klar hast Du mich zuerst beleidigt.........Ganz klar!

Und so war es auch mit Apache...

Die Jugend ist halt ungezügelt und muß noch viel lernen.

Bitte bring du erst einmal einen ganzen Satz auf griechisch zustande, und nicht in deinem dämlichen Greeklish, bevor du in deiner chronischen Hirnabwesenheit mir hier erzählst, was griechisch ist und was nicht, guter Mann.

Μεγαλα λογια, μαγκα, μεγαλα λογια ρε παππου.;)
 
Zurück
Oben