Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Die Vertreibungen der ethnischen Mazedonier in Nord-Griechenland | Ägäis-Makedonien.

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Das ist die königliche Larnax, welche sich im Vergina Museum befindet. Dort fand man die Überreste des makedonischen Königs Philipp II.

Oben drauf sieht man das panhellenische Symbol, welches zu der Zeit auch die Makedonen für ihre königliche Dynastie benutzten.




Hippokrates

Behaupten die griechen :nasebohr:
 
CBC: Greece is for sale, and the questions that raises for Aegean Macedonia
2011/09/30

A surprising link:

CBC News - Infographic - Greece sell-off

So, I have to wonder, who will benefit from the selling off all of these assets in Greece? Could it possibly be some of the exact same people that got Greece into this mess in the first place? The same corrupt Greek politicians and businessmen in Athens, and their corrupt friends in New York, London and Berlin?

For Macedonians, another question is: How will this national “yard sale” in Greece affect our oppressed brothers and sisters in Aegean Macedonia?

For 100 years, the Aegean Macedonian region in Greece has been underdeveloped economically, due to a series of bloody wars, and due to the state-sanctioned genocide and forced exile of the Macedonian people who are indigenous to the region, starting from before 1913. This was followed by their replacement with Turkish-speaking Christian refugees from Asia Minor, starting after 1922.

Like other parts of Macedonia carved out of the Ottoman Empire by foreign powers Serbia and Bulgaria, the region of Aegean Macedonia has always served as the agricultural breadbasket of Greece, which is one reason why Greeks today are so sensitive about the possibility of losing their country’s relatively new acquisition of land.

For many decades, the land in Aegean Macedonia has been allowed to remain in an under-industrialized state, with the focus always on agriculture, to feed the large southern areas of Greece proper that suffer from poor soil and water conditions. Even today, northern Greece has one of the lowest population densities in all of Europe; a lower population has always made the region easier for Greece to control, from the invasion period, to the fascism period, to the Euro-colonial period of today.

In 1991, the Republic of Macedonia declared its full independence from Belgrade, and slowly began developing an economy of its own. This included the manufacturing of value-added products, not just the cheap export of raw materials to factories in Serbia, Croatia and Slovenia, as had taken place under the Yugoslav regime. But in Greece and Bulgaria today, the Aegean and Pirin regions of Macedonia remain economically oppressed in each country, much in the same way that the ethnic Macedonian communities are politically oppressed in those same regions.

With the sell-off of state assets in 2011, one wonders how this will affect the political sphere in northern Greece. The Athens government has always used a carrot-and-stick approach to keep Aegean Macedonians “in line” on issues of national identity and emancipation. One such carrot was the promise of a government job at a state institution, as long as you kept your Macedonian culture behind closed doors.

But now, the new German or Austrian owners of those operations will not consider how outwardly “pseudo-Hellenic” a worker has been, before deciding to hire him or her. They will hopefully make hiring decisions based on merit, which will be a fundamental cultural shift for the many peoples of modern Greece.

Thus, while Mr. Panandreou continues to have tense meetings with his American and European superiors, the system of control in modern Greece loses a valuable tool. It can no longer offer those same state employment jobs to ethnic Macedonians, as part of their efforts to manipulate the poverty-stricken in that community.

CBC: Greece is for sale, and the questions that raises for Aegean Macedonia | Branov Media Group
 
Кој ја прекројувал историјата во Егејска Македонија!?


mkbegalci1A.jpg


Соседите ни говорат дека во недостаток на своја сме позајмувале туѓа историја и ни го оспоруваат името, јазикот, црквата, ни го оспоруваат идентитет. Најгласни во тоа се Грците со кои се води дводециниски спор околу името. Под притисок моравме да го смениме знамето, да ја прифатиме референцата ПЈРМ и да преговараме за име во кое би требало да има географска одредница. Божем да се разликува од нивната провинција Македонија.
А зарем вака не се разликуваме. Зарем постојат две држави кои имаат исто име и мораат да преговараат за додавки и придавки со кои би се разликувале пред меѓународната заедница. Во овој случај имаме само една држава која носи уставно име Република Македонија и друга провинција Македонија со три едминистративни единици во склоп на држава која ниту има исто име туку едноставно се вика Република Грција. Каков спор за име може да постои меѓу две држави со различни имиња.
Но дрскоста на Грците не застанува тука. Условувани со влез во НАТО и ЕУ, Грците се обидуваат да ни кажат кому и каков споменик да изградиме, какви имиња ќе им дадеме на аеродромите, стадионите и низа други објекти или организации. Сегде, ама баш сегде, сакаат да бидат кумови.
Единствено нам ни се закануваат и не оптужуваат дека им ја присвојуваме античката историја, за која Грците сметаат дека имаат екслузивно право. Вистинска какафонија од закани од страна на грчките политичари имаше при поставувањето на споменикот на Александар во Скопје. Такви споменици секој може да изгради па и Бугарите, Србите Ирачаните, но никако Македонците. Како Грците да не сакаат да разберат дека Македонците градат и одаваат пиетет на личности кои се дел од светското културно наследство, а не ги уништуваат веќе постојните со што би се избришале било какви траги од т.н. грчка цивилизација.
Додека Грција се заканува и ја попречува Македонија во евроатланските интеграции, Европа која има полна уста за демократија и бара од нас да градиме мултиетничко општетсво во кое равноправно ќе бидат застапени малцинствата, лицемерно се однесува и молкум ја подржува грчката национал-шовинистичка политика. Во нејзината политика кон македонскиот народ, како ништо да не се изменило во последните стотина години.
Во 1913 година тогашните големи европски сили, а денес членки на ЕУ, го дозволија распарчувањето на Македонија, а потоа молкум и геноцидот врз македонскиот народ во Вардарска, Пиринска и Егејска Македонија. Денес истите тие преќутно ја дозволуваат деструктивната политика на Бугарија и Грција кон македонското малцинство иако се нејзини членки. Посебно е чуден толератниот однос на ЕУ кон Грција и нејзината политика кон македонското прашање.
Да се навратиме само на настаните кои се случуваа во помеѓу двете Светски војни во Егејскиот дел на Македонија. По првата светска војна, основна задача на Атина беше без избирање на средства и начини, етничкиот состав на населението во Егејска Македонија да се измени, Со договорите меѓу Грција и Бугарија од 27 ноември 1919 година и Грција и Турција од 17 јануари 1923 година за размена на население, беше изменет етничкиот состав. На најбрутален начин им беше одземан имотот на Македонците и Турците, а народ беше иселен. На нивно место беа населени повеќе од пола милион Грци од Мала Азија. Македонците што останаа во Егејска Македонија постојано беа изложени на притисоци, политички игри и терор на нацинал-шовинистичките организации кои беа под покровителство на грчката влада.
Под притисок на меѓународната заедница,.Атина со договорот од 29 септември 1924 година, македонското население официјално го призна како “бугарско национално малцинство во Грција”. Иако грчкиот парламент не го ратификува, најголема корист од овој договор извлече бугарската страна која доби официјална потврда дека македонското население во Егејска Македонија е “бугарско”!
Но, дека Грција не го мислела тоа озбилно и си играла со меѓународната јавност покажа договорот од 17 август 1926 година, кој претставува нова драма за македонскиот народ. Сега со овој договор кој го склучи диктаторот Пангалос со југословенската влада, Македонците во Грција од “бугарско национално малцинство во Грција”, стануваат „српско малцинство во Грција“!
Преименувањето на Македонците, најпрво во Бугари а потоа Срби, ништо не промени во обидите на Атина да го избрише македонскиот народ од лицето на картата во Егејскиот дел на Македонија. Затоа Атина почнала да ги користи сите средства, како закани, принуди, убиства. По наредба на Атина, војската добила посебна задача да ги избрише сите траги од постоење на македонскиот народ на просторот на Егејска Македонија. За тоа најдобро зборуваат војните извештаи. Во извештајот за општата состојба на селото Арменско (Арменохори) од 25 јануари 1932 година (Документи, Том II, Скопје 1981, АМ. – Ф. Димитар Влахов. К. 21. А.Е. 86.), пешадискиот поручник Дим. Камбурас во Флорина (Лерин) ќе забележи:
„Во преградата што го двои одделението за жени во црквата најдов три мали икони со бугарски натпис, ги симнав, и ги праќам во прилог. Двајца (свештеници) имаат најелементарно образование, а нивната свест е чисто бугарска. Овој (свештеник) секој лесно ќе го познае по неговиот изглед кој е сосем сличен на монголскиот, дека во душата е Бугарин…
Дел VIII. Доверливи лица: ниту еден од домородците не може да се употреби како доверлив бидејќи мнозинството се бугараши…
Дел X. Разно. Со вчудовидување слушнав децата на бегалците да зборуваатбугарски Ова ме принуди да го преземеме следново:
1. Поради нервозата што ме опфати и која уште повеќе ми се зголемува кога го слушнав селскиот претседател да зборува бугарски, кој тој сака да го вика македонски, го удрив и му препорачав во иднина не само тој туку и на своите селани да им препорача секогаш и на секаде да зборуваат по грчки.
2. Сосема тајно ги повикав бегалците (грчки бегалци од Мала Азија) и, откако им ја опишав положбата овде, им препорачав да го избегнуваат учењето на бугарскиот јазик опширно опишувајќи им ги опасностите на кои можат да се изложат поради нивната случајна непромисленост.
3. Бегалците ми соопштија дека во општинската зграда во време на разните заседанија на општинскиот совет се употребува бугарски јазик поради што тие се принудени да си одат… Со еден збор кај домородците во селата владее до крајност противгрчки дух, мразејќи се што е грчко, и не препуштаат случај таа своја омраза да ја изразат.

Според мене најефикасен начин за асимилација е ако најзапалените како неподобни бидат протерани во туѓа држава.“
Самиот извештај на грчкиот пешадиски поручник Камбурас ни зборува кој ги уништувал пишаните докази. И кој ја прекројувал историјата. Исто така од него може да се види дека јазикот кој што го зборувал македонскиот народ не е бугарски туку го нарекуваат македонски, дека Македонците не се дојденци туку дека се домородно население и дека двата народи не живееле во љубов, туку Грците биле доживувани како окупатори.
Денес македонскиот народ има полно право на историската вистина. Но таа е погубна за грчката историја и за грчката држава. Оттука произлегуваат сите напори на Грците еднаш за секогаш да го замолкнат македонскиот народ и тој да исчезне од историската сцена.
Но тоа ниту некуму му успеало ниту ќе му успее.
Македонскиот народ постоел и ќе постои за век и веков.
Тихомир Каранфилов

http://makedonmagazin.mk/?p=905
 
Writer Smilevski: Greece Fears Returning Land and Homes to Macedonians
Tuesday, 01 November 2011

images

Macedonian writer Goce Smilevski caused a world wide tsunami with his book "The Sister of Sigmund Freud" winning numerous internationally acclaimed awards, including the top EU literature award. World's largest publishing company, NY based "Pinguin" have already bought the rights translating the book in 25 languages.

Smilevski is currently in Italy where he drew the attention of all major Italian newspapers including but not limited to L'espresso, La Republica, Il Sole 24 Ore, Corriere Della Sera, and Vatican based L'Oservatore.

images

In an interview titled "The Revelation from Macedonia" for Italy's largest newspaper Corriere Della Sera, Smilevski was also asked about the bizarre dispute with Greece. He had this to say: "Greece's problem is the fact that in 1948 they forced out of their homes around 300,000 Macedonians and confiscated their houses and land.
Greece never had an issue with our name, they fear they will have to return all land and properties back if Macedonia enters the EU."

Italian media described his book as the best thing to come out of Europe in a long time and compared his writing style to Jose Caramago.

MINA Breaking News - Writer Smilevski: Greece Fears Returning Land and Homes to Macedonians

ПИСАТЕЛОТ ГОЦЕ СМИЛЕВСКИ СО РОМАНОТ "СЕСТРАТА НА ЗИГМУНД ФРОЈД" РАСТУРА И ВО ИТАЛИЈАНСКИТЕ МЕДИУМИ

Не е до името, на Грција и е страв да ги врати имотите на протераните Македонци

"Проблемот е во фактот што во 1948 година од Грција беа протерани триста илјади Македонци, на кои им е конфискуван целиот имот", вели нашиот писател во интервју за најтиражниот италијански дневен весник "Кориере дела сера"

Првиот млад македонски писател кој ќе го објави најголемиот светски издавач "Пингвин", Гоце Смилевски, не престанува да изненадува. Последниот литературен шок доаѓа од Италија, каде што писателот растура со романот "Сестрата на Зигмунд Фројд". Рецензии се објавени во "Ла република", "Ил соле 24 оре", "Л'еспресо" и во ватиканскиот дневен весник "Л'осерваторе романо". Во дневникот "Кориере дела сера", пак, се појави интервју во кое авторот е најавен како "откровение што доаѓа од Македонија". Во интервјуто Смилевски зборува за основните идеи на романот, а одговара и на прашањето за проблемот со името меѓу Грција и Македонија.
"Проблемот не е во името, туку во фактот што во 1948 година од Грција беа протерани триста илјади Македонци на кои им е конфискуван целиот имот, кој, по влегувањето на Македонија во ЕУ, Грција стравува дека ќе мора да го врати", храбро и дрско одговара писателот за најтиражниот италијански дневен весник.

Рецензентот во ватиканскиот дневен весник "Л'осерваторе романо" подвлекува: Роман кој одговара на многу имплицитни прашања за човечката и интелектуална средина во која е родена психоанализата, но, исто така, опфаќа и пошироки егзистенцијални теми. Преку животот на Адолфина авторот сугерира дека иако секој од нас е сам и детерминиран од својата судбина, ние можеме да создадеме оригинална и длабока интерпретација на животот".

Во рецензијата на дневниот весник "Ил соле 24 оре" се оценува дека станува збор за "оригинален и фасцинантен роман". Натаму се вели: "Раскажувањето не ја следи логиката на линеарна приказна, туку тоне длабоко во себе и одново изнурнува преку нишката која постојано се кине и постојано се обновува. На моќен начин овој надарен млад автор не го конструира романот како права линија, туку како вител.". Рецензентот наоѓа сродност на ова дело со формата на античката трагедија: Ова е роман за подземниот свет на сестрите, кој Гоце Смилевски го сопоставува на небесниот, подеднакво болен, но ултимативно триумфален, свет на браќата, како хор на анонимни жени кои ја кажуваат својата сопствена вистина која се спротивставува на онаа на машките херои на трагедијата...

Најтиражниот италијански неделник "Л'еспресо" објавува рецензија во која авторот пишува: "Јас сум импресиониран" и нагласува дека станува збор за "страстен роман".

За романот "Сестрата на Зигмунд Фројд" минатата година Гоце Смилевски ја доби Наградата за литература на Европската унија. Делото се преведува на повеќе од дваесет јазици во светот. Во САД романот го објавува најголемиот светски издавач "Пингвин" од Њујорк. (Де.Т.)

Смилевски спореден со Жозе Сарамаго
Во рецензијата објавена на страниците на "Ла република", меѓу другото, се вели: Во романот Фројд и Виена се само можност за патување по темниот и болен живот на една жена поразена од судбината. Тој е реконструиран со стил кој е силен, повеќеслоен, опсесивен. Авторот наликува на Жозе Сарамаго, во начинот на кој суптилно ги крши правилата на формата за да го изнесе на површина она што е суштински значајно...

Не е до името, на Грција и е страв да ги врати имотите на протераните Македонци
 
Diese ganze angeblichen gezielten Vertreibungen sind nichts als eine Lüge und gefährliche Propaganda, für die man FYROM vor dem internationalen Gerichtshof verklagen sollte.
 
Diese ganze angeblichen gezielten Vertreibungen sind nichts als eine Lüge und gefährliche Propaganda, für die man FYROM vor dem internationalen Gerichtshof verklagen sollte.

Du belügst dich selbst und damit auch andere das letztere ist das Fatale daran...
 
Du belügst dich selbst und damit auch andere das letztere ist das Fatale daran...
Aber die Skopjaner belügen sich selbst nicht genau :balkangrins:
(Übrigens das auf deinen Profil griechische buchstaben stehen wundert mich ist das für dich altmakedonisch ?)
 
Aber die Skopjaner belügen sich selbst nicht genau :balkangrins:
(Übrigens das auf deinen Profil griechische buchstaben stehen wundert mich ist das für dich altmakedonisch ?)

Willst du mir jetzt etwa irgendwas über griechische (eigentliche eine Abwandlung der phönizischen) Buchstaben erzählen??

Bitte, nur zu.
 
Wir brauchen nichts erzählen, unsere Großväter haben uns über ihre Schicksale in Nordgriechenland (im Bezug auf dieses Thema aus dem Link, Vertreibung nach WK 2) schon lange aufgeklärt...
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben