Natürlich ist das eine Verfälschung. Völlig aus dem Zusammenhang raus gerissen. Deswegen die heimlich Tuerei mit dem griechischem ohne Übersetzung.
Aber gut, lassen wir euch den Spaß, den die Geographika bietet weit mehr. zB die klare Unterteilung zwischen "Äpfeln und Birnen".
...ὑπάρχει δή τι καὶ πρὸς τοῦτο εὐφυὲς τῇ ἠπείρῳ ταύτῃ: ὅλη γὰρ διαπεποίκιλται πεδίοις τε καὶ ὄρεσιν, ὥστε πανταχοῦ καὶ τὸ γεωργικὸν καὶ τὸ πολιτικὸν καὶ τὸ μάχιμον παρακεῖσθαι: πλέον δ᾽ εἶναι θάτερον, τὸ τῆς εἰρήνης οἰκεῖον, ὥσθ᾽ ὅλων ἐπικρατεῖ τοῦτο,
προσλαμβανόντων καὶ τῶν ἡγεμόνων Ἑλλήνων μὲν πρότερον Μακεδόνων δὲ καὶ Ῥωμαίων ὕστερον.
Strab. 2.5.26, aus Yahwans Link
)))