Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Griechische Kultur und Sprache weltweit

εμπορω να φταω σε μαθεμαν σα ρωμεγικα, αν κεχς προβλημα να εγρηξ με. ντο θες να πω σε?

Übersetzt= Ich kann die gerne Unterricht auf Pontisch geben, sofern du Probleme hast mich zu verstehen. Was genau möchtest du das ich dir sage?


Pontisch ist echt das griechische Schweizerisch :D Den Mittelteil und das Ende habe ich nur 1-2 Wörter verstanden :D
 
Pontisch ist echt das griechische Schweizerisch :D Den Mittelteil und das Ende habe ich nur 1-2 Wörter verstanden :D



Findest du? :-D

Ich muss sagen für mich war Neugriechisch lernen nicht wirklich schwer als kleiner junge damals in der Grundschule und selbst in der Neugriechischen Sprache gibt es sehr sehr viele Gemeinsame Wörter mit dem Pontischen die aber komischerweise in der Alltagssprache nicht benutzt werden.

Kleines Beispiel, das Wort für groß auf Pontisch ist trano, auf Neugriechisch gibt es trano und megalo aber in der Alltagssprache wird nur megalo benutzt und trano kennen nur diese die sich mehr mit der griechischen Sprache beschäftigt haben.

Das gleiche gilt auch für viele weitere Wörter wie zB. Chouliar = Löffel, was im Neugriechischen Koutali und Chouliar ist aber Chouliar eben nicht im Alltagsgriechischen benutzt wird und dementsprechend die wenigsten dieses Wort kennen.

Oder das Wort Raschin = Berg, im Neugriechischen Bouno habe aber von älteren Herren die eben keine Pontier sind gehört das sie dieses Wort früher öfters in gebrauch war und heute nur noch kaum jemand weiß dass es dieses Wort überhaupt gibt.....
 
Zurück
Oben