Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Griechische Musik mit Lyrics


Ich wage mich an dieses Liebe-Hass-Lied an Griechenland von Nikos Papazoglou ran, da ich es sehr schätze.

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Glück dem Griechen der vergisst*[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Und in Chicago in Freiheit lebt[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Der der nicht weiß und nicht liebt[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]- bist nicht auch du schuld, du Arme -
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]und in Athen lebt er in der Fremde[/FONT]

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Ach Griechenland ich liebe dich, und danke dir von Herzen[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]da du mir beibrachtest und ich weiß[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]zu verschnaufen, wo ich auch hingehe, zu sterben, wo ich auch auftrete[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]und dich nicht zu ertragen[/FONT]

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Ach Griechenland ich werde es dir sagen, bevor du krähst wie ein Hahn[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]dreizehn mal leugnest du mich[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Du erpresst mich, du klebst an mir, wie ein uneheliches Kind wirfst du mich weg[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]aber du hängst auch an mir.[/FONT]

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Die süßeste Heimat ist das Herz[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]-- Odysseus kehre zu mir zurück --[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]wo der heilige Sand des Schmerzes und der Freude[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]niemand ist jemand, der in Grenzen schmerzt[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]und ich bin ein niemand der euch spazieren führt[/FONT]

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Ach Griechenland ich liebe dich,…[/FONT]

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]*eigtl.: der auf „griechische Weise“ vergisst[/FONT]
Hippokrates
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich wage mich an dieses Liebe-Hass-Lied an Griechenland von Nikos Papazoglou ran, da ich es sehr schätze.

Hippokrates

danke für die übersetzung. ich dachte das wäre eine liebeserklärung an griechenland...aber hört sich wirklich nach einer dramatischen hassliebe an. trotzdem ein sehr schönes lied...
 
super thread, danke yunan :hotsun:



bei gelegenheit bitte übersetzen....


YouTube -

Mache ich morgen, Allissa.:) Ich werde alles übersetzen und noch einige andere reinposten.

Ich kann es gar nicht beschreiben, die griechische Musik spricht lyrisch gesehen nur in Methaphern, die man sowohl wörtlich übersetzen kann als auch sinngemäß. Es können viele verschiedene Texte aus einem Lied entstehen, jeder hat einen Sinn. Unsere Lieder sind mit Blut geschrieben und nur wir können sie verstehen (wir Balkaner). Eigentlich braucht man hinter jedem Satz noch einen Satz, der alles erklärt, was jemand, der nicht griechisch spricht, nicht zwischen den Zeilen ließt.

Ich habe übrigens einmal ein Gedicht von Odysseas Elytis, dem größten Dichter Griechenlands, übersetzt. Ich werde es inklusive Vorlesung hier reinposten.:)
 
unsere lieder sind so leidenschaftlich....


YouTube - FEGGAROLOULOUDA ARONIS

Wenn auch später, hier ist die Übersetzung:

Mondblumen:

Nachts lasse ich mich in deiner Umarmung zurück
In meinen Augen leuchtet deine Schönheit
Die Sterne gib mir zur Gesellschaft
Dass sie mein einziger Trost sind
Die Sterne gib mir zur Gesellschaft
Dass sie mein einziger Trost sind

Mondblumen werde ich zu mir nehmen
Mit Tautropfen werde ich dich segnen
Zwei Tropfen meiner Tränen
Und ich werde dich in mein Herz schließen

Nachts wenn du gehst und die Sonne aufgeht
Der Tag beginnt zu dämmern morgens
Und auf einem Stern der flimmert
Soll meine Liebe kommen, darum bitte ich
Und auf einem Stern der flimmert
Soll meine Liebe kommen, darum bitte ich

Mondblumen werde ich zu mir nehmen
Mit Tautropfen werde ich dich segnen
Zwei Tropfen meiner Tränen
Und ich werde dich in mein Herz schließen
 
Zurück
Oben