Das ist aber jetzt extra für die Werbung überspitzt ...
Wahrscheinlich bist du die geheimnisvolle Bulgarin von der immer die Rede ist
Wer isn die Dame? Ist es Melinda?
Wahrscheinlich bist du die geheimnisvolle Bulgarin von der immer die Rede ist
Das ist aber jetzt extra für die Werbung überspitzt ...
Wer isn die Dame? Ist es Melinda?
Das ist nicht überspitzt, die reden wirklich so, ich dachte, dass du Sprachtalent es übersetzen könntest. Allein bei kroatischen Dialekten wird es schon extrem anstrengend, aber da du ja slowenisch mühelos verstehst und sogar russisch, dürfte das kein Ding sein
hier verstehe ich ziemlich viel. Als ich das Lied mal hörte dachte ich russisch wäre ja einfach, dann hab ich neulich so eine Wolga Doku gesehen, wo man das Russisch mit untertiteln oder mit Sprecher hattte, weiß nicht mehr. Hab lange gebraucht, um das überhaupt als russisch zu identifizieren, dachte erst das sei Finnisch oder so Ich bin jedenfalls weit entfernt von verstehen der Sprache.
Diese myteriöse Bulgarin scheint ein ähnliches Sprachtalent zu haben, wie du, keiner weiß wer sie ist.
[FONT="]Het [/FONT]Nederlands is een West-Germaanse taalen de moedertaal van de meeste inwoners van Nederland, België en Suriname. In de Europese Unie spreken ongeveer 23 miljoen mensen Nederlands als eerste taal, en een bijkomende vijf miljoen als tweede taal. Verder is het Nederlands ook een officiële taal van de Caraïbische (ei)landen Aruba, Curaçao en Sint-Maarten, terwijl de Franse Westhoek en de regio rondom de Duitse stad Kleef van oudsher Nederlandstalige gebieden zijn, en daar Nederlandse dialecten mogelijk nog gesproken worden door de oudste generaties. Ook in de voormalige kolonie Indonesië kunnen in sommige gebieden de oudste generaties nog Nederlands spreken. Het aantal sprekers van het Nederlands in Verenigde Staten, Canada en Australië wordt geschat op ruim een half miljoen. De Kaap-Hollandse dialecten van Zuid-Afrika en Namibië werden gestandaardiseerd tot Afrikaans, een dochtertaal van het Nederlands.
Nederlandsk har ved siden af hollandsk flere dialekter som brabantsk, limburgsk, zeeuws, achterhoeks, vestfrisisk, Stellingwarfsk, Twents, Veluwsk, groningsk og drentsk, m.fl. Standardnederlandsk blev først officielt fastlagt ved udgivelsen af bibelen kaldet Statenvertalingaf 1637. Flamsk er et dialekt af det nederlandske sprog. Dette kan henvise til standardnederlandsk med flamsk udtale eller til de egentlige flamske dialekter. I sprogvidenskabelig sammenhæng bruger man kun ordet flamsk om dialekterne vest- og østflamsk, der hører hjemme i det historiske Flandern (den vestlige del af Belgien og det nordligste hjørne af Frankrig)[SUP][kilde mangler][/SUP]. I resten af Belgien tales der fransk (vallonsk dialekt) og tysk.
Das hatte ich ja schon ganz am Anfang erwähnt. Bei den romanischen oder germanischen Sprachen hast du diese Ähnlichkeiten genauso. Trotzdem ist eine vertraute Verständigung kaum möglich, auch wenn sie einfacher ist, als wenn du nur die Sprache eines anderen Sprachzweiges drauf hast. Aber wie gesagt, hier ging es ja darum, dass man sich problemlos verständigen könnte zwischen Serbo-Kroatisch, Slowenisch und Mazedonisch und das stimmt einfach nicht. Verstehen ja, aber da ist es dann eben Definition, ab wann man Verstehen wirklich Verstehen nennt. Denn oftmals versteht man nur den Sinn, reimt sich den Rest dann einfach zusammen. Dadurch, dass die Grundwörter oft ähnlich sind, gerade die Pronomen, macht es das schon einfacher.
kyrillisch kann ich nicht und das e mit Häkchen macht mich auch wahnsinnig.
Hört hört.....ante? Willst du immer noch dran fest halten.......Na ja, ich spreche hier auch nur über meine Erfahrung, also mit Leuten die ich kenne, ich rede von keinen Dokus, keinen überspitzten Dialekten oder sonst was,
natürlich auch keine wissenschaftlichen Abhandlungen.
Mich verwndert es, wenn ex-jugos slowenisch oder gar mazedonische nicht verstehen. Und Ja, es ist natürlich auch der Sinn hinter dem Gesagten gemeint.
vllt liegt es daran, dass ich meine Muttersprache noch richtig in der Schule gelernt hab :d keine Ahnung, oder ich hab viel zu viel Kontakt mit Auslöndern.
Ich kenne diese Bulgarin nicht. Aber die Bulgarinnen sind nicht ohne, also die haben manchmal schon viel drauf. :NEIN:
Somit Würde ich das jetzt nicht unbedingt unterschätzen wobei das "Verstehen der slawischen Sprachen" wahrlich keine Kunst ist.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen