Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Illyrisch-Albanische Sprache

Aber es ist schon auf jedenfall mal was, denn einen ganzen illyrischen Satz zu übersetzten ist eigentlich ein riesiger Beweis!? Und es sind sogar mehrere Sätze!

Und das kann keine einzige Sprache von sich behaupten, ausser die Albanische. Und wenn man bedenkt, das es so wenig überlieferungen gibt, ist die Beweiskraft sogar noch stärker, da man trotz der wenigen 100 Wörter trotzdem mehrere Sätze lückenfrei übersetzten kann. Und wenn du das gegenteil behauptest, dann hat jegliche weitere Diskussion mit dir keinen sinn.

Das das Albanische keinen einfluss vom Thrakischen hat bestreite ich nicht, aber zum aller größten Teil ist das Albnische vom illyrischen entstanden. Also wir werden sicher sehn, aber das liegt auch an gefundenen ausgrabungen. Doch das was wir jetzt haben ist schon ein Beweis.

Ich kenne leider nicht den wissenschaftlichen Bericht dazu und möchte mich so nicht dazu äußern.

Falls es stimmt ist es ein erster guter Schritt, aber leider auch nur ein kleiner. Mal sehen was zukünftige Ausgrabungen bringen.

Mfg
 
Quelle!
Sofort!
Wo steht das und wer sagt das?
Wo bleibt die Quelle?

illyrisch: Gai e kaie ie ank lene ith hri e te haire
albanisch: Gajret e kjaje je ankth lene ith hiri e te hajri
englisch: undergo and weep for him you are anguished leave him to the warm earth to the heavenly grace and to the supreme good.

hier eines der sätze schau dir doch einfach mal die bilder an du vogel
da sind auch noch mehr sätze

43356268.jpg
 
Ich kenne leider nicht den wissenschaftlichen Bericht dazu und möchte mich nicht dazu äußern.

Falls es stimmt ist es ein erster guter Schritt, aber leider auch nur ein kleiner. Mal sehen was zukünftige Ausgrabungen bringen.

Mfg

Aber besa bese hat sie doch am anfang gepostet!
Das sind nicht nur Vokabel sondern ganze Sätze in einer Reihe nach unten aufgelistet.
 
illyrisch: Gai e kaie ie ank lene ith hri e te haire
albanisch: Gajret e kjaje je ankth lene ith hiri e te hajri
englisch: undergo and weep for him you are anguished leave him to the warm earth to the heavenly grace and to the supreme good.

hier eines der sätze schau dir doch einfach mal die bilder an du vogel
da sind auch noch mehr sätze

43356268.jpg
Wo ist die Quelle?
Weisst du nicht was eine Quelle ist?
Es wuerde mich nicht wundern wenn es so waere.

Also: Woher stammt das Bild das den Text enthaelt?
 
Aber besa bese hat sie doch am anfang gepostet!
Das sind nicht nur Vokabel sondern ganze Sätze in einer Reihe nach unten aufgelistet.

Es fehlt mir die wissenschaftliche Arbeit und Quelle dazu. Bei der die Ergebnisse der Arbeit für jeden anderen objektiv nachvollziehbar oder wiederholbar sind. Wer eine wissenschaftliche Arbeit liest, kann stets erkennen, aufgrund welcher Fakten und Beweise der Autor zu seinen Schlussfolgerungen gekommen ist und auf welche andern Wissenschaftler er sich beruht.

Deswegen möchte ich mich nicht dazu äussern, weil es nicht nachvollziehbar ist für mich.
 
Zurück
Oben