Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Illyrisch-Albanische Sprache

das selbst der betreiber der Webseite(ein Hobbyforscher) sich nicht traut zu kennzeichnen woher er die Bilder hat sollte dich nachdenklich machen!

fahr ins museum nach durres (ALBANIA)

This is a illiyric registration, dated between the III-II century a.C, than currently it is found in the archaeological museum of Durres, in Albania:

43356268.jpg
 
Wer hat sie lose uebersetzt?
Soll ich den Namen posten?

Lol wenn du nur igendwas gegen die Argumente hättest, würdest du nicht mal eine Sekunde warten, um es uns zu zeigen. Alsow warum fragst du uns jetzt ob du etwas posten sollst oder nicht? Bitte hör auf weiter zu posten sonst fang ich wirklich an, mitleid mit dir zu haben.
 
Der Name dessen auf den sich die uebersetzungen beziehen ist:
Nermin Vlora Falaski
hier seine Wiki page:
Nermin Falaski Vlora - Wikipedia

eine der kuezesten seiten aller zeiten...

Ja schon verwunderlich, dass das Albanische von einem Albaner übersetzt wurde oder? :idea1:

Edit:

Nermin Falaski Vlora, lindi më 18 prill të vitit 1921 është shkrimtare dhe studiuese shqiptare.

Ajo kreu studimet e larta për shkencat juridike në universitetin e Sienes në Itali, ndërsa u dekorua për gjuhësinë e krahasuar. Njohëse e disa gjuhëve të huaja dhe studjuese erudite, numëron mbi 35 vëllime poetike, romane, studime, etj. Me rëndësi për kulturën shqiptare është studimi “Lashtësia e gjuhës shqipe –sipas dokumenteve epigrafike nga Egjeu deri në Atlantik”.

Ich Wette das unterstrichene muss ich dir nichtmal übersetzten damit du es verstehst.
 
Guckt euch doch mal diese korinthischen Säulen an am "Tempel"
image019eoz.jpg
die sind sicher nicht illyrisch. Siehe Apollonia (Albanien) ? Wikipedia

Und davon mal abgesehn...wenn das wirklich illyrisch sein sollte...ihr glaub doch nicht wirklich das die Albanologen auf der ganzen Welt unfähig sind Wikipedia zu bedienen und das richtig zu stellen

"Es ist bisher noch kein ganzer illyrischer Satz gefunden worden; deswegen sind die einzigen Quellen eine Handvoll Wörter, die in griechischen und römischen Quellen überliefert worden sind."

Englisches Wiki:

examples of ancient Illyrian literature surviving (aside from the Messapian writings if they can be considered Illyrian)
 
dieser antike tempel wurde in apollonia (albanien) gefunden
der ort antike ort apollonia wurde bis jetzt gerademal zu 5% ausgegraben
 
Guckt euch doch mal diese korinthischen Säulen an am "Tempel"
image019eoz.jpg
die sind sicher nicht illyrisch. Siehe Apollonia (Albanien) ? Wikipedia

Und davon mal abgesehn...wenn das wirklich illyrisch sein sollte...ihr glaub doch nicht wirklich das die Albanologen auf der ganzen Welt unfähig sind Wikipedia zu bedienen und das richtig zu stellen

"Es ist bisher noch kein ganzer illyrischer Satz gefunden worden; deswegen sind die einzigen Quellen eine Handvoll Wörter, die in griechischen und römischen Quellen überliefert worden sind."

Englisches Wiki:

examples of ancient Illyrian literature surviving (aside from the Messapian writings if they can be considered Illyrian)


In der Stadt lebten neben den Nachkommen der griechischen Kolonisten zahlreiche autochthone Illyrer. Für Aristoteles war Apollonia ein wichtiges Beispiel, an dem er das politische System der Oligarchie analysierte, denn die Nachkommen der griechischen Kolonisten kontrollierten die Stadt und herrschten über die Mehrheitsbevölkerung illyrischen Ursprungs. In römischer Zeit siedelten sich auch Kolonisten aus Italien an, die sich aber an die dominierenden Griechen assimilierten. Auch in der Kaiserzeit bleiben lateinische Inschriften die Ausnahme.

jetzt alles klar warum ???
 
Zurück
Oben