Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Internationaler Tag der/deiner Muttersprache

Aus was besteht Serbisch

1428844

Albanisch


1428845
 
Die Serben bezeichnen Bosnier als Türken sie benutzen es als Schimpfwort gegen Bosnier Mladic der Schlächter tat schon dies eigentlich brauchen die nur in ihre Geschichte zu gucken wo die Osmanen ihre Spuren hinterlassen haben in ganz Balkan das widerspiegelt sich im Essenskultur, Sprache usw. Die Bosnier sind schon ein Volk das den Türken nahe steht. In der Albanischen Sprache gibts auch einige Türkische Wörter vor allem die Namen in Kosovo,Mazedonischen Albaner oder auch bei den Albanern aus Albanien zumindest bei den Muslimen kommen viele aus den Türkischen und Arabischen das sind fakten das sollte keiner Leugnen.


 
Natürlich, jedoch bin ich gegen turkizismen in meiner Sprache.

Einige Beispiele wie sich die albanische Sprache wieder verändert:

Basar:
Albanisch: pazar
Türkisch: pazar

immer häufiger wird treg/tregu verwendet.

Hosen:
Albanisch: pantollona
Türkisch: pantolon

eindeutig von pantaloni = italienisch

Morgen:
Albanisch: sabah
Türkisch: sabah

nein, danke sag "agim" oder "mengjesi" dazu. Mirmengjesi (guten Morgen)

Badezimmer:
Albanisch: banjo
Türkisch: banyolar / banyo odası

kommt vom italienischen bagno

Grau:
Albanisch: gri
Türkisch: gri

vom französischen ursprünglich.

für dollap verwenden wir vitrina/e.
für pllatixhan verwende ich domate.
welcher junge albaner verwendet schon sahat? ora! auch Rita Ora hat es richtig gemacht!
auch für xham(glas) wird immer häufiger dritare verwendet(früher stand xhami für fenster)
auch haps verwendet niemand mehr, burg ist trend.


wtf soll ushkur sein?abanoz?hendek?
 
Natürlich, jedoch bin ich gegen turkizismen in meiner Sprache.

Einige Beispiele wie sich die albanische Sprache wieder verändert:

Basar:
Albanisch: pazar
Türkisch: pazar

immer häufiger wird treg/tregu verwendet.

Hosen:
Albanisch: pantollona
Türkisch: pantolon

eindeutig von pantaloni = italienisch

Morgen:
Albanisch: sabah
Türkisch: sabah

nein, danke sag "agim" oder "mengjesi" dazu. Mirmengjesi (guten Morgen)

Badezimmer:
Albanisch: banjo
Türkisch: banyolar / banyo odası

kommt vom italienischen bagno

Grau:
Albanisch: gri
Türkisch: gri

vom französischen ursprünglich.

für dollap verwenden wir vitrina/e.
für pllatixhan verwende ich domate.
welcher junge albaner verwendet schon sahat? ora! auch Rita Ora hat es richtig gemacht!
auch für xham(glas) wird immer häufiger dritare verwendet(früher stand xhami für fenster)
auch haps verwendet niemand mehr, burg ist trend.


wtf soll ushkur sein?abanoz?hendek?
Das will kein Land man will seine Sprache so gut es geht erhalten haben und wenn immer mehr Fremdwörter rein kommen desto mehr muss man zweifeln ob es wirklich die meines ist.
 
Das will kein Land man will seine Sprache so gut es geht erhalten haben und wenn immer mehr Fremdwörter rein kommen desto mehr muss man zweifeln ob es wirklich die meines ist.

Nun, Sprachen bleiben immer in Bewegung. Auch das Albanisch der Arberesh und Arvaniten kann ich verstehen, sodass die Osmanisierung der albanischen Sprache keine grossen Einflüsse hinterlassen hat.
 
Zurück
Oben