Das ist doch kein Kampf,
das ist Satire
Klar! Du kennst sicher auch das
KISS-Prinzip. Und wenn wir es schon kennen, worum sollten es nicht auch ein paar Religionsführer kennen...
Da eine Religion ja die volle Bandbreite an Intelligenzen abdecken soll, kann man nur vom Dümmsten ausgehen (dann ist weitgehend sichergestellt, dass es Alle kapieren). Also ist hier von einem Paradebeispiel für zweitgenannter Auslegung zu reden. "Keep it simple and stupid"
| Keep it simple, stupid. | („Halte es einfach, Dummkopf!“; sinngemäß: Mach's so einfach wie möglich) |
| Keep it simple [and] stupid | („Halte es einfach und [dumm=] beschränkt“; sinngemäß: „Mit einfachsten Mitteln verständlich und bewältigbar.“) |
| Keep it short and simple | („Gestalte es kurz und einfach“, aus dem Bereich des Marketing) |
| Keep it simple and smart | („Mach es einfach und schlau“) |
| Keep it simple and straightforward | („Gestalte es einfach und überschaubar“) |
| Keep it safe and sound | („Halte es sicher und stimmig“) |
| Keep it sweet and simple | („Gestalte es gefällig und einfach“) |
| Keep it small and simple | („Gestalte es klein und einfach“) |
| Keep it simple and safe | („Mach es einfach und sicher“) |
| Keep it safe and simple | („Mach es sicher und einfach“) |
| Keep it strictly simple | („Mach es konsequent einfach“) |
| Keep it speckless and sane | („Mach es sauber und gesund“) |
| Keep it sober and significant | („Mach es schlicht und wesentlich“) |