Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Kosovo-Serbisch und Dalmatien-Kroatisch

Upravo to Delijo. Neko ko nije odrastao u Dalmaciji nemoze znat' za takve rijeci, tj. rijecnik je sasvim drukciji od recimo nekog iz Pirotskog kraja. Dva svijeta. U Dalmaciji se govori (ne svuda) za paradajs = pomidore, mangup = berekin, pasulj = fazol, novcanik = takulin, puska = gevera itd. Ima toga jos, al' nebi bio do sutra gotov, kada bi poceo sve nabrajati. ;)


Pomidore vom italienischen Pommodore oder?
 
Upravo to Delijo. Neko ko nije odrastao u Dalmaciji nemoze znat' za takve rijeci, tj. rijecnik je sasvim drukciji od recimo nekog iz Pirotskog kraja. Dva svijeta. U Dalmaciji se govori (ne svuda) za paradajs = pomidore, mangup = berekin, pasulj = fazol, novcanik = takulin, puska = gevera itd. Ima toga jos, al' nebi bio do sutra gotov, kada bi poceo sve nabrajati. PS: Znam ja sta su "muda" nebrini ::wink:

aha....sad sam opet nesto naucio!!!! ja zivim u aleksinac region nis nema takve reci pa pitam!!!!! ali kako se zove dete?????
 
aha....sad sam opet nesto naucio!!!! ja zivim u aleksinac region nis nema takve reci pa pitam!!!!! ali kako se zove dete?????

Bio sam dosta puta u Aleksincu, Nisu, Vranju, Bujanovcu i znam vrlo dobro kako tamo govorite, nije mi napocetku bas' bilo lako da s'vladam vas rijecnik, mada i dan danas imam problema bas sve 100% razumjeti. I sam znas kakve su razlike govora recimo izmedju Pozarevca i Nisa ili Apatina i Cuprije. Za djecu barem koliko se ja sjecam govorilo se uvjek na ikavici ili ijekavici dite/dijete.
Serbian, jeste u Dalmaciji je "talijanski" imao veliki uticaj na rijecnik, najbolji primjer pomidora/pomidore.
 
nein bei uns spriecht man bisschen schneller und wir sagen viel mit ; gi, gu, ga!!!!! :D

weiss zwar nicht aber wo ich das erste mal nach Esterreich kommen wollte, habe ich das Visum beantragt in Belgrad und da kommt eine aus Nis höchstwahrscheinlich und fragt mich "milije niski autobus" wusste garnicht was ich antworten soll. aber ich sagte "ne ne" also falls sie gemeint hat..."ist der bus weg" also Nein oder falls sie meint..."ist der bus gekommen" auch wieder Nein :)
 
weiss zwar nicht aber wo ich das erste mal nach Esterreich kommen wollte, habe ich das Visum beantragt in Belgrad und da kommt eine aus Nis höchstwahrscheinlich und fragt mich "milije niski autobus" wusste garnicht was ich antworten soll. aber ich sagte "ne ne" also falls sie gemeint hat..."ist der bus weg" also Nein oder falls sie meint..."ist der bus gekommen" auch wieder Nein :)

es gibt eine alte sprache aus nis aber das spricht nimand mer, z.B pokarali= gestritten und jetzt sagt jeder jüngere karanje hehehe..... vranje oder leskovac hat auch anderen dialekt!!!!
 
Zurück
Oben